第 1 页:PartⅠ Writing |
第 2 页:PartⅠ listening comprehension |
第 3 页:Part Ⅳ Translation |
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.
近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。博物馆展览次数和参观人数都明显增长。在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。这些博物馆必须采取措施限制参观人数。如今,展览形式越来越多样。一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸引力。不少博物馆还举办在线展览,人们可在网上观赏珍稀展品。然而,现场观看展品的体验对大多数参观者还是更具吸引力。
翻译参考译文:
In recent years, a growing number of museums in China are open to the public for free. The time of exhibition and the number of visitors has all risen dramatically. In front of the gate of some well-received museums, long lines is very common. These museums have to take measures to limit the number of visitors. Nowadays, with the forms of exhibition becoming increasingly various, some large museums are using the advanced technologies like multimedia and virtual reality to make exhibitions more attractive. Not a few museums are also holding exhibitions on line, where people can view rare and valuable exhibits. However, the experience of viewing exhibits on the scene is more attractive to most visitors.
相关推荐:
2018年12月英语四六级考试答案 | 2018年12月英语六级考试答案
2018年12月英语四六级考试真题 | 2018年12月英语六级考试真题
北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |