第 1 页:听力新题型 |
第 2 页:阅读新题型 |
第 3 页:翻译新题型 |
第 4 页:答案 |
答案解析
31. environmentalists 环境学家
32. discourage people from using 劝阻人们使用
33. free parking 免费停车
34. tackle解决,处理
35. operating 工作,运行
Part Ⅲ Reading Comprehension
Section B
46. [G]。题干意为,当上了年纪的父母住在家里不安全时,他们的孩子可以改变他们的家,而不是将他们送 到成人看护中心去。注意抓住题干中的关键词live at home safely和adult care facility。文章段落中,[G]段提 到了上了年纪的父母住在家里不安全和成人看护中心的内容,该段第二至四句提到,如果上了年纪的父 母住在家里不再安全,对于孩子来说将他们送到成人看护中心也很难,不过有另外一种选择——可以改 变他们的家以适合他们在那里度过晚年。由此可知,题干是对原文的同义转述,故答案为[G]。
47. [D]。题干意为,谈论长期护理问题并不容易,因为有时老年人会怀疑自己孩子有金钱方面的动机。注意 抓住题干中的关键词talk about long-term care、suspicious of和financial motives。文章段落中,[D]段提到了 谈论长期护理和老年人会怀疑自己孩子的内容,该段前三句指出,家庭成员谈论长期护理问题是很重要 的,这样才能了解父母的喜好和意愿等,但是这并不容易,有时候父母会怀疑子女有金钱方面的动机。由 此可知,题干是对原文的同义转述,故答案为[D]。
48. [H]。题干意为,除了提前进行资金和医疗方面的规划,家庭护理人员还有其他许多责任。注意抓住题干 中的关键词planning for finances or medical care和many other responsibilities。文章段落中,[H ]段首先就提到 了家庭护理人员要承担许多责任,该段最后指出,家庭护理不仅仅要提前做好资金和医疗规划,一切问题 都要考虑到。由此可知,题干是对原文的同义转述,故答案为[H]。
49. [C]。题干意为,永久授权书和医疗保健代理委托书的区别在于,后者允许某人做出有关医疗方面的决定。 注意抓住题干中的关键词a durable power of attorney和a health care proxy。文章段落中,只有[C]段提到了 这两个专有名词,该段第二句指出,护理指示应该包含a durable power of attorney、a health care proxy和a living will。在介绍health care proxy时提到,它与durable power of attorney相似,只是它允许某人做出有关医
疗方面的决定。由此可知,题干是对原文的同义转述,故答案为[C]。
50. [A]。题干意为,Baldocchi不想将母亲送到疗养院,但是她又很难照顾她。注意抓住题干中的关键词 Baldocchi和nursing home。文章段落中,有几段都提到了 Baldocchi,但是提到她不想将母亲送往疗养院但 自己照顾母亲又有困难的只有[A]段。题干内容是对原文第一段的总结,故答案为[A]。
51. [B]。题干意为,2009年,美国有超过4200万护理人员帮忙照料成年人的日常生活。题干中的关键词为Over 42 million caregivers和help an adult with everyday activities。文章段落中,[B]段倒数第三句提到 了 More than 42 million Americans provide family caregiving for an adult who needs help with daily activities,其中 More than 42 million和daily activities分别与题干中的Over 42 million和everyday activities为同义互换。故答案为[B]。
52. [D]。题干意为,如果一个家庭需要解决纠纷的信息或帮助,他们可以向很多人求助。注意抓住题干中的关 键词sort out disagreements和call on。文章段落中,[D]段倒数第二句提到,如果一些家庭需要解决纠纷的信息或 者帮助,他们可以向老年法律师、金融规划师、老年人护理经理和护理人员组织求助。由此可知,题干是对 原文的同义转述,故答案为[D]。
53. [I]。题干意为,家庭护理人员应该注意自己的身体健康,否则他们可能会累垮或者变得心情抑郁。注意抓 住题干中的关键词their own health、burn out和depressed。文章段落中,提到要护理人员注意自己身体的是[I] 段,该段前三句指出,家庭护理人员也要注意自己的身体,有的时候护理者可能会累垮。对年龄在50岁及以 上的女性护理人员的调查显示,有20%的人称自己有抑郁症状。由此可知,题干是对原文这三句话的同义转 述,故答案为[I ]。题干中的 pay attention to their own health和原文中的 watch their own health对应。
54. [C]。题干意为,如果没有提前准备一份护理说明,那么想成为父母的合法监护人需要向法庭申请。注意 抓住题干中的关键词petition the court、parent’s legal guardian和no advance directive。本题比较简单,这几个关 键词均在文章[C ]段中直接出现,该段最后一句提到,Without an advance directive, the family will have to petition the court to be appointed the parent’s legal guardian。由此可知,题干是对原文的同义转述,故答案 为[ C]。
55. [F]。题干意为,2011年,全国生活协助的平均花费为39,135美元,而且这项花费也不在医疗补助计划的范 围之内。注意抓住题干中的关键词2011、$39,135和Medicaid。本题也比较容易,扫读全文,可以发现在[F] 段出现了2011和$39,135这两个关键词,并且后面也提到生活协助并不包含在医疗补助计划之内。由此可 知,题干是对原文的同义转述,故答案为[F]。
Part Ⅳ Translation
参考答案
Traditional Chinese holiday meals are indispensable on some festivals. For example, the Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold dragon boat races and eat zongzi, or rice dumpling on that day. The Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The round moon is a symbol for completeness and family reunion. The special food of the day is yuebing, a round cake known as the mooncake. The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday. Besides the popular poultry and meat, people
cook traditional food according to regional customs, for example, jiaozi, or boiled dumplings, and niangao, or the “ 1 ” new year cake .
难点精析
■ 1.中国的传统节庆膳食:翻译为Traditional Chinese holiday meals,其中“节庆膳食”直接译为holiday meals , 即可,翻译时注意“中国的”和“传统”的顺序。
2.纪念:翻译为介词短语in memory of,修饰前面的a day。
■ 3.赛龙舟:翻译为hold dragon boat races,其中hold意为“举行”,“举行龙舟比赛”即“赛龙舟”。
4.观赏满月:“满月”即fMlmoon,此处的“观赏”可以译为viewing,也可以用enjoying或watching表示。
5.象征着家庭团聚:“象征”翻译为系表结构is a symbol for,也可以用动词symbolize表示,“家庭团聚”翻译: 为 family reunion 即可。
编辑推荐:
北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |