第 1 页:模拟试卷 |
第 3 页:答案及解析 |
Part Ⅳ
71. 【参考译文】 他们害怕说出来以免在老百姓中造成恐惧。
【翻译技巧】 本句采用“分译法”
【翻译点评】 本句较短,翻译时应力求精确。rather非常,相当;in case以防,以免。
72. 【参考译文】 现在主要因为现代生活导致的一些问题,他们的生存受到逐步而缓慢的沙漠扩散的威胁。
【翻译技巧】 采用“转译法”和“分译法”。
【翻译点评】 本句状语较长,此处介词短语作原因状语,介词短语中又包含分词短语作后置定语;另外要注意不要漏译了任何细节。
73. 【参考译文】 由于类似于绕地球运行的卫星这样的现代技术,信息传递速度更快了。
【翻译技巧】 采用“分译法”
【翻译技巧】 本句介宾短语作原因状语,其中又包含了定语从句;注意翻译时要符合汉语习惯。
74. 【参考译文】 我们都希望享有自由选择权,而不希望这种权利在社会的司法和道德界限内受到限制。
【翻译技巧】 采用“分译法”和“语序调整法”,“转译法”。
【翻译点评】 为了使译文符合汉语习惯,可把when引导的从句译成介宾短语,并且适当调整语序。
75. 【参考译文】 他们认为明知某行为根据统计会减短寿命而为之无异于自杀。
【翻译技巧】 采用“转译法”和“分译法”。
【翻译点评】 此句用词比较正式,注意几个关键词suggest,knowingly,probability的翻译;另外译成汉语后要符合汉语习惯。
Part Ⅴ 写作指导
Writing Sample
As a human being,one can hardly do without a friend.Society is made up of individuals,and making friends is a very important part in our life.Friends can give you a lot.First,if you have trouble with some problems,you can consult your good friends and exchange opinions.Thus,you will feel comfortable and encouraged.Secondly,if you wish to do some physical exercises,such as playing table tennis,you could play with friends and have a good time.
But what is true friendship?Some people think friends are people whom they can play with.In my opinion,a friend in need is a friend indeed.True friendship can encourage you when you are in difficulties.A true friend not only shares with you
your joy and happiness but also your trouble and anxiety.When you need him,he will give you a hand and spare no efforts.
As far as I'm concerned,I wish to make as many friends as possible.The world is a big family,and we will feel relaxed in a friendly atmosphere.I wish some day we can all be friends.
关注"566四六级"微信,获取最新资讯、内部资料等!
英语四六级题库【手机题库下载】 | 微信搜索"566四六级"
相关推荐:
北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |