长按/扫描二维码 |
长按/扫描二维码 |
2018.6.16 六级翻译第1篇原文:
①中国目前拥有世界上最大最快的高速铁路网。
②高铁列车的运行速度还将继续提升,更多的城市将修建高铁站。
③高铁大大缩短了人们出行的时间。
④相对飞机而言,高铁列车的突出优势在于准时,因为基本不受天气或交通管制的影响。
⑤高铁极大地改变了中国人的生活方式。
⑥如今,它已经成了很多人商务旅行的首选交通工具。
⑦越来越多的人也在假日乘高铁外出旅游。
⑧还有不少年轻人选择在一个城市工作而在邻近城市居住,每天乘高铁上下班。
-------------------------------------------------------------------------------
精简结构:
①中国……有……铁路网。
②……速度……将……提升,……城市将修建高铁站。
③高铁……缩短了……时间。
④相对……而言,……优势在于……,因为……不受……影响。
⑤高铁……改变了……生活方式。
⑥如今,它……成了……交通工具。
⑦……人……乘高铁……旅游。
⑧……年轻人选择在……工作……在……居住,……乘高铁上下班。
-----------------------------------------------------------------------------
参考译文:
①China currently has the world’s largest and fastest high-speed railway network。
②The speed of high-speed trains will continue to increase, and more cities will build high-speed rail stations。
③High-speed rail greatly shortens people‘s travel time。
④Comparing to airplanes, one outstanding advantages of high-speed rail trains is punctuality, because they are basically not affected by weather or traffic regulations。
⑤High-speed rail has greatly changed the way of life of Chinese people。
⑥Today, it has become the preferred means of transportation for many business travelers。
⑦More and more people also travel by taking high-speed rail during holidays。
⑧There are also many young people choosing to work in a city and live in a nearby city and commute by taking high-speed trains every day。
四六级万题库 | 微信搜索"万题库英语四六级考试"
相关推荐:
2018年6月英语四六级真题及答案解析※ 关注微信,对答案看解析!
四六级评分标准 ※ 最新算分器 ※ 英语四六级万题库估分[手机题库下载]
北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |