首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
您现在的位置: 考试吧 > 英语四六级考试 > 学习资料 > 英语四级 > 词汇 > 正文

2016年6月大学英语四级高频句子及练习(4)

来源:考试吧 2016-04-01 11:55:38 要考试,上考试吧! 英语四六级万题库
考试吧整理“2016年6月大学英语四级考试高频句子”,更多关于英语四级高频句子、英语四级高频词汇,请访问考试吧英语四六级考试网。
第 1 页:高频句子
第 2 页:练习

  点击查看:2016年6月大学英语四级高频句子及练习汇总

   Phrases and Sentences:

  1,He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.

  这个句子中重点解析的是 vigorously opposing 并翻译这句话.

  注意的词语: vigorously opposing积极反对

  翻译为: 他因为积极反对用化学品杀宠物而出名.

  2,What would you recommend for a tenth-grader?

  这个句子中重点解析的是tenth-grader到底是十年级的学生, 还是十岁的小孩?

  tenth-grade是”十年级”, 所以tenth-grader当然是”十年纪的学生”了.十岁的小孩是: teenager

  3,They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,

  这个句子中重点解析的是and compiled population data from the past two centuries.

  翻译为: 他们用新加坡作为检查热带地区的区域性的生活差异危机一个缩影, 并用过去两个世纪(的历史)来编纂人口数据.

  其中biodiversity是由前缀bio-和diversity组合而成的, 意思是生命的差异性.

  4,Animals that call the forest home have suffered enormously.

  这个句子中重点解析的是"call"在这句话的意思.

  call称为, 当作.

  翻译为: 以森林为家的动物们受到了巨大的灾难.

  5,American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.

  这个句子中重点解析的是"pool"在这句话的意思.

  pool集中投入, pool的名词意思是”池塘”, 动词本义是”汇合成塘”的意思, 这里用的是比喻义, 想象一下不难理解的.

  翻译为: 美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的研究中.

  6,It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.

  翻译为: 这表明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处.

  out这里是副词, 表示”致力于”.

  7,Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.

  这个句子中重点解析的是"call"在这句话的意思.

  翻译为: 燃料电池通过氧气和氢气反应来发电而不发出有害物质, 并且在技术的组建上提出了很少的挑战.

  这里没有call,只有cell,是电池的意思, 名词.pose challenge提出挑战, 就是指技术上的难关.

  8,That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.

  这个句子中重点解析的是"say"在这句话的意思.

  翻译为: 那意味着该任务是要利用可再生资源, 比如风能和太阳能.

  其中的say是副词, 比如, 相当于for example.

  9,Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.

  翻译为: 惠特曼向公众保证在测试下结论之前空气是安全的.而且, 所有的EPA(美国环保署)申明都要求经过白宫的筛选.

  注意的词语: screen: 动词, 筛选/过滤.

  10,But New York Sen.(senator,参议员.)Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.

  翻译为: 但是纽约的科学家希拉里.克林顿要求调查此事, 说某些人明显的偏向于EPA(美国环保署)而说谎, 对于这个, 惠特曼坚决否认.

  注意的词语: call for: 相当于demand,require,lean on: 偏向于.

关注"566四六级"微信,获取最新报名、内部资料等

英语四六级题库手机题库下载】 | 微信搜索"566四六级"

  相关推荐

  2016年大学英语四级考试重点词汇背诵及解析汇总

  考试吧整理:2016年大学英语四级核心单词1000个

  2016年大学英语四级考试高频热词复习汇总

  2016年大学英语四六级考试试题样卷(最新)

  一篇文章带你看懂2016年6月英语四六级听力改革

  2016年英语四六级考试题型、试卷结构及分值比例

0
收藏该文章
0
收藏该文章
文章责编:zhangyuqiong  
看了本文的网友还看了
文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
英语四级
共计423课时
讲义已上传
30206人在学
英语六级
共计313课时
讲义已上传
20312人在学
阅读理解
共计687课时
讲义已上传
5277人在学
完形填空
共计369课时
讲义已上传
13161人在学
作文
共计581课时
讲义已上传
7187人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果英语四六级考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语四六级考试网内容,请注明出处。
Copyright © 2004- 考试吧英语四六级考试网 出版物经营许可证新出发京批字第直170033号 
京ICP证060677 京ICP备05005269号 中国科学院研究生院权威支持(北京)
精选6套卷
8次直播课
大数据宝典
通关大法!