英语四级翻译重点话题预测:针灸
针灸(Acupuncture)是中医的重要组成部分,也是中华优秀民族文化的代表。针灸 疗法有广泛的适用性,疗效迅速显著。它的操作方法简便易行,医疗费用经济,极少出 现副作用。针灸是中华民族智慧与创造力的体现,为保障人民的生命健康发挥着重要作 用。它历代延续的完整体系和稳定的实践结果也获得了世界范围内的认可。
【参考译文】
Acupuncture is an important part of Traditional Chinese Medicine and a representative of Chinese outstanding culture. Acupuncture therapy has wide applicability, rapid effect and high efficiency. It is economical and easy to operate and rarely causes side-effects. Acupuncture is a manifestation of the wisdom and creativity of Chinese people and plays an important role in safeguarding people’s life and health. Its integrated system passing on through generations and stable treatment effect have also been recognized worldwide.
【语言表达】
1.……的重要组成部分:an important part of...
2.中医:Traditional Chinese Medicine
3.中华优秀民族文化:Chinese outstanding culture
4.副作用:side-effect
5.是……的体现:be a manifestation of...
6.发挥重要作用:play an important role in...
7.保障人民生命健康:safeguard people’s life and health
8.历代延续:passing on through generations
万题库下载|微信搜索”万题库英语四六级考试“
相关推荐:
北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |