首页考试吧论坛Exam8视线考试商城网络课程模拟考试考友录实用文档求职招聘论文下载
2014中考
法律硕士
2014高考
MBA考试
2014考研
MPA考试
在职研
中科院
考研培训 自学考试 成人高考
四 六 级
GRE考试
攻硕英语
零起点日语
职称英语
口译笔译
申硕英语
零起点韩语
商务英语
日语等级
GMAT考试
公共英语
职称日语
新概念英语
专四专八
博思考试
零起点英语
托福考试
托业考试
零起点法语
雅思考试
成人英语三级
零起点德语
等级考试
华为认证
水平考试
Java认证
职称计算机 微软认证 思科认证 Oracle认证 Linux认证
公 务 员
导游考试
物 流 师
出版资格
单 证 员
报 关 员
外 销 员
价格鉴证
网络编辑
驾 驶 员
报检员
法律顾问
管理咨询
企业培训
社会工作者
银行从业
教师资格
营养师
保险从业
普 通 话
证券从业
跟 单 员
秘书资格
电子商务
期货考试
国际商务
心理咨询
营 销 师
司法考试
国际货运代理人
人力资源管理师
广告师职业水平
卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士
会计从业资格
基金从业资格
统计从业资格
经济师
精算师
统计师
会计职称
法律顾问
ACCA考试
注册会计师
资产评估师
审计师考试
高级会计师
注册税务师
国际内审师
理财规划师
美国注册会计师
一级建造师
安全工程师
设备监理师
公路监理师
公路造价师
二级建造师
招标师考试
物业管理师
电气工程师
建筑师考试
造价工程师
注册测绘师
质量工程师
岩土工程师
造价员考试
注册计量师
环保工程师
化工工程师
咨询工程师
结构工程师
城市规划师
材料员考试
监理工程师
房地产估价
土地估价师
安全评价师
房地产经纪人
投资项目管理师
环境影响评价师
土地登记代理人
缤纷校园 实用文档 英语学习 作文大全 求职招聘 论文下载 访谈|游戏
英语四六级考试
您现在的位置: 考试吧 > 英语四六级考试 > 学习资料 > 英语四级 > 听力 > 正文

英语四级改革题型听力:VOA美国之音听写练习(4)

来源:考试吧 2013-10-26 8:29:03 考试吧:中国教育培训第一门户 模拟考场

  词语解释

  1.mean to do 打算做…;有意做

  A common means to do this is by backing up the production database andrestoring it onto the development server.

  创建开发数据库的常用方法是,备份生产数据库并在开发服务器上恢复它。

  The modularity and efficiencies enabled by service orientation provide the meansto do both good and harm more quickly.

  服务定向所导致的模块性和效率提供了更快地产生好处和坏处的方法。

  2.finish off结束;杀死;毁掉

  I must finish off this dress I'm making.

  我必须完成在缝制的这件衣服。

  We are going to add a few more little things to finish off our space landscape.

  我们将会添加更多的小东西来结束我们奇幻照片的制作。

  3.once and for all一次了结地, 一劳永逸地;彻底地

  But good as they are at keeping viral levels low, antiretrovirals never destroy the virus completely and thus cure the patientonce and for all.

  但是尽管抗逆转录药物能很好地把病毒数量控制在低水平,但是它永远也不能彻底摧毁病毒让病人彻底康复。

  We need to fix the problem once and for all.

  我们需要彻底解决这个问题。

  4.scramble for 争夺,勉强拼凑

  A scramble for financial expertise in the region is pushing up the cost of attracting and retaining talent.

  银行业在亚洲对金融精英的争抢正助推其吸引及保留人才成本的攀升。

  Some people are even questioning whether the scramble for ever more information is a good idea.

  有些人甚至质疑,争夺更多的信息资源到底是不是一个好主意。

  全文翻译

  刚果的厌战人们希望持久和平马上到来

  A love song in a time of war is heard inside a guitar shop in Goma, where students practice their chord progressions.

  在戈马一家吉他商店里放着一首战争时的情歌,学生们在这里练习和弦。

  Meanwhile outside, the military battles a tenacious group of rebel soldiers.

  同时在外面军队同顽强的叛军士兵正展开激烈交战。

  Shop owner Emmanuel Birubi said Congolese people have a natural gift for guitar.

  店主伊曼纽尔·贝鲁比称刚果人民对于吉他有一种与生俱来的天赋。

  Sadly, though, in the midst of conflict, he said nobody has the money to spend on music.

  不过他表示遗憾的是在这场冲突当中,没人愿意将钱花在音乐上。

  “When there is war, people don't have the means to buy anything.

  “当有战争发生,人们不愿购买任何东西。

  But when there is peace, people are OK, they don't worry, they can come to buy a guitar,” explained Birubi.

  但当和平到来,人们就万事OK,他们不用提心吊胆,就会来买把吉他。”贝鲁比解释道。

  After nearly two weeks of fierce fighting outside the city, Birubi hopes the military will finish off the M23 rebels once and for all.

  经过城外近两周的激烈战斗后, 贝鲁比希望军队能够彻底击垮M23叛军。

  “All the time, they talk about peace, but so far no solution.

  “他们所有的时间都在谈论和平,但到目前为止没有解决方案。

  So my wish is that the army will continue to fight until they finish the war,” he said.

  所以我的愿望是,军队继续战斗,直到他们结束战争,”他说道。

  In the last two weeks, Congolese armed forces, backed by United Nations peacekeepers, have pushed the rebels back from within striking distance of Goma.

  在过去的两周, 联合国维和部队支持的刚果军队使反政府武装从戈马的攻击距离撤出。

  The rebels had briefly seized control of the city in November, and until now, had held positions just 10 kilometers from the population.

  反政府武装在11月曾一度控制了这座城市,直到现在,占据的地点离人口聚集地仅10公里。

  The ongoing conflict has taken its greatest toll on civilians.

  持续的冲突已造成平民们痛苦不堪。

  Thousands of people have fled to camps like this since the rebellion began last year.

  自去年开始反抗成千上万的人逃离到这样的营地。

  With fighting recently renewed, a new influx of people has put a real strain on resources and has raised the cost of living.

  随着最近的战事不断,新涌入的人已经造成资源的压力并提高生活成本。

  Muchengeri Jean-Baptiste Ndandi fled to the Mugunga camp from the nearby hills as fighting intensified last November.

  牧格利·让·巴蒂斯特·南迪从去年11月的战斗加剧以来就逃到附近山上的穆甘加营地。

  “There is hunger. We are suffering.

  “这里充满饥饿。民不聊生。

  See the place where I'm sleeping, see how the children are living, these are the problem we have here.”

  看看我睡觉的地方,看看孩子们的生活,这些都是我们的问题。”

  Eastern Congo has long been wracked by war, fueled by historic tension between neighbors and the scramble for natural resources.

  刚果东部地区一直饱受战争,这是由于邻近地区因历史渊源的紧张关系及争夺自然资源所致。

  As the region's leaders point fingers and trade blame, people here just hope the fighting will stop long enough for a more normal life to begin again.

  随着该地区的领导人的指手画脚及胡乱责怪,这里的人们只是希望战争能够停止足够长的时间以便正常的生活重新开始。

 

 

编辑推荐:

大学英语四级考试改革新样题及答案

大学英语六级考试改革新样题及答案热点文章

2013 年12月四六级考试改革及备考指导汇总

文章搜索
中国最优秀四六级名师都在这里!
卢根老师
在线名师:卢根老师
   数学学士学位,2010级长江商学院MBA。2004年加入北京新东方学校...[详细]
版权声明:如果英语四六级考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语四六级考试网内容,请注明出处。