首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
您现在的位置: 考试吧 > 英语四六级考试 > 学习资料 > 英语四级 > 听力 > 正文

2016年12月大学英语四级听力MP3在线练习(36)

来源:考试吧 2016-11-17 9:03:24 要考试,上考试吧! 英语四六级万题库
考试吧提供“2016年12月大学英语四级听力MP3在线练习”,更多关于大学英语四级听力mp3、英语四级听力练习,请访问考试吧英语四六级考试网。

  点击查看:2016年12月英语四级听力MP3在线练习汇总 热点文章

  Cambodian-American Writer Reveals Mystery of Father's Death

  柬埔寨裔美国作家揭示父亲死亡之谜

  Sometimes writing a fictional work can help the writer deal with painful trauma. That was Variny Yim's experience when she wrote her first novel, The Immigrant Princess.

  有时候撰写一部虚构的著作有助于作家应付痛苦的经历。这是Variny Yim撰写第一部小说《移民公主》时的经验。

  Yim is Cambodian-American. Her book tells about three generations of women from Cambodia's ruling family who try to rebuild their lives in the United States.

  Yim是柬埔寨裔美国人。她的作品讲述了柬埔寨统治家族的三代女性试图在美国重建她们的人生的故事。

  However, it was Yim's father who became central to her while writing the novel.

  然而,在撰写这部小说时,Yim的父亲成为了她的焦点。

  "I only have a few memories of my father and one of the most heartbreaking memories for me is the day that we left Cambodia. He had taken us to the airport," she said. "I was too young to understand what was happening, and I remember walking up the stairs to the airplane and looking back on the tarmac and my father waived at us. What I didn't realize was that would be the last time that I would ever see my father's face."

  她说,“我对父亲只残留了很少的记忆,其中最心痛的记忆之一就是我们离开柬埔寨那天。他带我们到机场。我那时太小不明白发生了什么。我记得从舷梯走上飞机回首望停机坪,我的父亲抛弃了我们。我并不知道那将是我最后一次看到父亲的面庞。”

  Moving to the United States

  移居美国

  Variny Yim, her sister and her grandparents escaped before the Cambodian genocide. Her father, who stayed in Cambodia to care for aging parents, was a victim of it.

  Variny Yim和她的姐姐、祖父母在柬埔寨大屠杀前逃了出来。她的父亲留在柬埔寨照顾年老的父母,成为了大屠杀的受害者之一。

  Over four years, supporters of the Khmer Rouge killed about two million people.

  在四年期间,红色高棉的支持者杀害了大约两百万人。

  Yim and her family joined her mother, who was studying in the United States. Yim said they owe their lives to her grandfather, who made sure they left Cambodia.

  Yim和她的家庭同在美国留学的母亲会合。Yim表示,她们都欠确保他们离开柬埔寨的祖父一命。

  They were all members of Cambodia's royal family. Yim's mother was a princess in Cambodia, but in the United States she was just another refugee.

  他们都是柬埔寨王室的成员。Yim的母亲是柬埔寨的一位公主。但是在美国,她只是一位难民。

  Her family had to change their expectations about life. They had no money, and their position meant almost nothing in the United States, Yim explained.

  她的家庭不得不改变自己对人生的期望。Yim解释说,她们没有钱,而且她们的地位在美国几乎分文不值。

  She added that her family tried to keep their royal identity close to themselves. They did not tell many people about who they were.

  她补充说,她的家庭试图隐藏她们的皇家身份,她们没有告诉很多人她们是谁。

  Yim discovers what happened to her father

  Yim发现了父亲的遭遇

  As a young girl in the U.S., Yim said, the Cambodian genocide seemed very far away. She did not think about what it meant that her father might have been killed with many other Cambodians.

  Yim表示,作为身在美国的一位年轻女孩,柬埔寨大屠杀似乎非常遥远。她没想到这意味着她的父亲可能已经跟许多柬埔寨人一起被杀害。

  This changed when she started researching Cambodian history while writing her book. The details of her father's death had always been a mystery -- a mystery she solved while doing research for the book.

  当她写书期间开始研究柬埔寨历史时这些都变了。她父亲遇难的细节一直是一个谜,这个谜在她为写这本书进行研究时被她解决了。

  Her research led her to Cornell University in New York. The university has records of the statements given by the Khmer Rouge's victims at Tuol Sleng prison. Those held there were questioned, tortured, and killed.

  她的研究引领她来到纽约州康奈尔大学。该大学拥有吐斯廉监狱红色高棉受害者供述的记录。关在监狱的这些人被审问、折磨和残杀。

  According to some estimates, 14,000 people entered the prison. Only a small number of these people survived.

  据估计有14000人被关进了这所监狱,其中只有少数人幸存下来。

  In Cornell's archive of confessions was proof of what happened to Yim's father during the genocide.

  在康纳尔大学的供词档案中存有大屠杀期间Yim的父亲的遭遇的证据。

  "One of the hardest days of my life was when I got an email from Cornell confirming that they had found my father's name and confession," said Yim. "It was finally wonderful to know the truth. The truth really sets you free, even if it was painful."

  Yim说,“当我得到康奈尔大学邮件确认他们找到了我父亲的名字和供词时,这是我人生中最艰难的日子之一。获得真相始终是美好的,真相会给你自由,即使它是痛苦的。”

  The book's themes

  这本书的主题

  Guided by the memory of the family she had lost, Yim said she needed to write The Immigrant Princess to face the past. She also wanted to remember the beauty in Cambodian culture.

  Yim表示,在她已经失去的这个家庭的记忆的指导下,她必须撰写这本《移民公主》以面对过去。她还想要记住柬埔寨文化之美。

  Yim explained that her novel shows universal themes about identity and reinvention. She said the book is about how a person survives a traumatic loss.

  Yim解释说,她的小说展示了关于身份和再造的普世主题。她说这本书是关于一个人如何扛住一场痛苦的损失。

  "You can be brutal and you can bring terror and you can become a dictator but that's not going to kill the human spirit and that's what I want my book to show," Yim said.

  Yim说,“你可以野蛮,可以带来恐怖,可以成为独裁者,但是这些都不能消灭人类精神,这是我的作品想要展示的。”

  Yim added that she wrote the book for her children so they will know what happened. She also wrote the book for Cambodians, so that they will know that the genocide may have left a scar but does define them as a people.

  Yim补充说,她为她的孩子写了这本书,这样他们就会明白发生了什么。她同样为柬埔寨人写了这本书,这样他们就能知道大屠杀可能留下了创伤,但是也确定了他们作为一个民族。

  I'm John Russell.

  约翰·罗素报道。

长按二维码关注即可顺利获得425分
获取最新46级考试资讯
获取46级考前作文预测
获取历年考试真题试卷
获取2套仿真内部资料

英语四六级题库手机题库下载】 | 微信搜索"566四六级"

  相关推荐

  考试吧2016年12大学英语四级作文范文大全20篇最新文章

  考试吧收藏:历年英语四级真题听力(含MP3)汇总

  2016年12月大学英语四级大纲词汇汇总(带音标)

  2016英语四六级词汇记忆:60组近义替换高级词

  考试吧整理:2016年大学英语四级核心单词1000个

  2016年大学英语四级考试词汇常见前后缀汇总

  2016年英语四级词汇:常用成语词汇积累123句

0
收藏该文章
0
收藏该文章
文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
英语四级
共计423课时
讲义已上传
30206人在学
英语六级
共计313课时
讲义已上传
20312人在学
阅读理解
共计687课时
讲义已上传
5277人在学
完形填空
共计369课时
讲义已上传
13161人在学
作文
共计581课时
讲义已上传
7187人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果英语四六级考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语四六级考试网内容,请注明出处。
Copyright © 2004- 考试吧英语四六级考试网 出版物经营许可证新出发京批字第直170033号 
京ICP证060677 京ICP备05005269号 中国科学院研究生院权威支持(北京)
精选6套卷
8次直播课
大数据宝典
通关大法!