首页 考试吧论坛 Exam8视线 考试商城 网络课程 模拟考试 考友录 实用文档 求职招聘 论文下载 | ||
2013中考 | 2013高考 | 2013考研 | 考研培训 | 在职研 | 自学考试 | 成人高考 | 法律硕士 | MBA考试 MPA考试 | 中科院 |
||
四六级 | 职称英语 | 商务英语 | 公共英语 | 托福 | 托业 | 雅思 | 专四专八 | 口译笔译 | 博思 GRE GMAT | 新概念英语 | 成人英语三级 | 申硕英语 | 攻硕英语 | 职称日语 | 日语学习 | 零起点法语 | 零起点德语 | 零起点韩语 |
||
计算机等级考试 | 软件水平考试 | 职称计算机 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle认证 | Linux认证 华为认证 | Java认证 |
||
公务员 | 报关员 | 银行从业资格 | 证券从业资格 | 期货从业资格 | 司法考试 | 法律顾问 | 导游资格 报检员 | 教师资格 | 社会工作者 | 外销员 | 国际商务师 | 跟单员 | 单证员 | 物流师 | 价格鉴证师 人力资源 | 管理咨询师 | 秘书资格 | 心理咨询师 | 出版专业资格 | 广告师职业水平 | 驾驶员 网络编辑 | 公共营养师 | 国际货运代理人 | 保险从业资格 | 电子商务师 | 普通话 | 企业培训师 营销师 |
||
卫生资格 | 执业医师 | 执业药师 | 执业护士 | ||
会计从业资格考试(会计证) | 经济师 | 会计职称 | 注册会计师 | 审计师 | 注册税务师 注册资产评估师 | 高级会计师 | ACCA | 统计师 | 精算师 | 理财规划师 | 国际内审师 |
||
一级建造师 | 二级建造师 | 造价工程师 | 造价员 | 咨询工程师 | 监理工程师 | 安全工程师 质量工程师 | 物业管理师 | 招标师 | 结构工程师 | 建筑师 | 房地产估价师 | 土地估价师 | 岩土师 设备监理师 | 房地产经纪人 | 投资项目管理师 | 土地登记代理人 | 环境影响评价师 | 环保工程师 城市规划师 | 公路监理师 | 公路造价师 | 安全评价师 | 电气工程师 | 注册测绘师 | 注册计量师 化工工程师 | 材料员 |
||
缤纷校园 | 实用文档 | 英语学习 | 作文大全 | 求职招聘 | 论文下载 | 访谈 | 游戏 |
3. Less smoking
Bad news: smokers really do tend to be thinner than the rest of us, and quitting really does pack on the pounds, though no one isn’t sure why. It probably has something to do with the fact that nicotine is an appetite suppressant and appears to up your metabolic rate.
Katherine Flegal and colleagues at the US National Center for Health Statistics in Hyattsville, Maryland, have calculated that people kicking the habit have been responsible for a small but significant portion of the US epidemic of fatness. From data collected around 1991 by the US National Health and Nutrition Examination Survey, they worked out that people who had quit in the previous decade were much more likely to be overweight than smokers and people who had never smoked. Among men, for example, nearly half of quitters were overweight compared with 37% of non-smokers and only 28%of smokers.
4. Genetic effects
Yours chances of becoming fat may be set, at least in part, before you were even born. Children of obese mothers are much more likely to become obese themselves later in life. Offspring of mice fed a high-fat diet during pregnancy are much more likely to become fat than the offspring of identical mice fed a normal diet. Intriguingly, the effect persists for two or three generations. Grand-children of mice fed a high-fat diet grow up fat even if their own mother is fed normally-so you fate may have been sealed even before you were conceived.
5. A little older…
Some groups of people just happen to be fatter than others. Surveys carried out by the US National Center for Health Statistics found that adults aged 40 to 79 were around three times as likely to be obese as younger people. Non-white females also tend to fall at the fatter end of the spectrum: Mexican-American women are 30% more likely than white women to be obsess, and black women have twice the risk.
In the US, these groups account for an increasing percentage of the population. Between 1970 and 2000 the US population aged 35 to 44 grew by 43%.the proportion of Hispanic-Americans also grew, from under 5% to 12.5% of the population, while the proportion of black Americans increased from 11% to 12.3%.these changes may account in part for the increased prevalence of obesity.
6. Mature mums
Mothers around the world are getting older. In the UK, the mean age for having a first child is 27.3, compared with 23.7 in 1970. Mean age at first birth in the US has also increased, rising from 21.4 in 1970 to 24.9 in 2000.
This would be neither here nor there if it weren’t for the observation that having an older mother seems to be an independent risk factor for obesity. Results from the US National Heart, Lung and Blood Institute’s study found that the odds of a child being obese increase 14% for every five extra years of their mother’s age , though why this should be so is not entirely clear.
Michael Symonds at the University of Nottingham, UK, found that first-born children have more fat than younger ones. As family size decreases, firstborns account for a greater share of the population. In 1964, British women gave birth to an average of 2.95 children; by 2005 that figure had fallen to 1.79. In the US in 1976, 9.6% of woman in their 40s had only one child; in 2004 it was 17.4%. This combination of older mothers and more single children could be contributing to the obesity epidemic.
相关推荐:四六级培训名师邀请各地考友互动 立即加入北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |