第 1 页:第二页 |
第 2 页:第三页 |
那些工人睡得像死猪一样,老板什么时候来的都不知道。
The workers were all sleeping like a log, even without knowing when the boss gad arrived.
42.仅次于 be next only to
从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
Talking about the size of population, India is next only to China.
43.幸亏 thank God
当时幸亏警察赶到了,要不他非得被那帮人打死。
Thank God the police had arrived or he might be killed by the gang.
44.喧宾夺主 steal the show
我可不愿意在这些领导面前喧宾夺主。
I wouldn’t like to steal the show before these leading personnels.
45.你这样做人家会怎么说那? What will Mrs. Grundy say?
你说要像他们一样以那种方式去挣钱。如果你真的那样做,别人又会怎么说呢?
You said that you would go to make money the way as they do. But if you have done the same, what will Mrs. Grundy say?
46.使……逊色 put …in the shade
在任何舞会上,只要她一露面,就显不着其他人了。
She would put everyone else in the shade at whatever party she appears.
47.多么……阿Talk about…!
多么漂亮的女人阿!
Talk about a beautiful woman!
48.今后的麻烦 the devil to pay
你可以把那笔钱要回来,但是考虑到今后的麻烦,我劝你还是不要的好
You can certainly get the money back. But when coming to think of the devil to pay, I advise you to give it up.
49.实在该……了 it’s high time …did…
你实在该考虑你的婚姻问题了。
It’s high time you thought about getting married.
50. 无风不起浪 Where there’s smoke there’s fire.
无风不起浪,我想她肯定做过那种事。
She must have done that sort of thing. Where there’s smoke there’s fire.
51.沉重的包袱 a millstone around one’s neck
他一直打算出国留学,可是年迈的老母亲以及妻子和孩子成了他的沉重包袱。
He’s been thinking of furthering his studies abroad but, his aged mother, his wife and the children all become a millstone around his neck.
52.理亏 be in the wrong
他承认那是他的不是,而且也向你表示了歉意,你为什么还要对他如此的不依不饶呢?
He admitted he was in the wrong and had already expressed his apology. But why should you still come down on him like a ton of bricks?
53.除非太阳打西边出来 till gigs can fly
想让我嫁给他那号人? 除非太阳打西边出来。
Want me to marry a person of his sort? Till pigs can fly.
54.宽容大度 turn the other cheek
当你得知别人在背后说了你的坏话时,要做到对这个人宽容大度是很难的。
When you know that someone spoke evil of you behind your back, it would be very difficult to turn the other cheek to him.
55.赞扬某人sing someone’s praises.
你为什么老是赞扬那个家伙?我认为他不值得你称赞
Why should you always sing that guy’s praises? I don’t think he deserves all your praise.
56.接受某人的观点take someone’s point
我接受了你的观点,但是这不等于我完全同意你的看法。
I took your point , but it doesn’t mean I totally agree with you.
57.恰到好处 fit like a glove
你对他的批评恰到好处,如果你说得再过点儿头,他也许就接受不了了。
Your criticism of him fitted just like a glove. If you had have made it a bit hotter, he could not have possibly accepted them.
58.完美无缺 nothing left to desire
他的生活已经是完美无缺了
He had nothing left to desire in life.
59.平易近人common touch
他当了部长以后,仍未失去平易近人的作风。
Even after becoming a minister, he still keeps his common touch with people.
60.听天由命 resign to fate
他试了几次都失败了,所以现在也只能听天由命了
He failed all his attempts and now he has to resign to his fate.
61.有失身份beneath one’s dignity
如果你也那样做,那可就有失身份了
I would be beneath your dignity if you’d follow suit and do the same.
62.错过他人 bark up the wrong tree
也可能是我错怪了她,不过她确实经常和一个男人出去。
I may have been barking up the wrong tree, but she does go our a lot with a man.
63.跃跃欲试be itching for a chance to do…
你为什么不给他一次机会呢?他正跃跃欲试,想向你 证实一下他的能力。。
Why don’t you give him a chance? He’s itching for a chance for show you his abilities.
64.胸怀大志 hitch one’s wagon to a star
胸怀大志是件很好的事情,但是光有大志是不够的。
It’s great to hitch your wagon to a star, but that alone is not enough.
65.留一条退路 hedge one’s bets
他没有把全部打算都告诉对方,为的是给自己留一条退路。
In order to hedge his bets he didn’t tell the other party all of his plan.
66.不公平的待遇 a raw deal
我真搞不懂她遭遇不公平待遇却不敢吭声
I can’t understand why she got a raw deal and could not be up in arms.
相关推荐:
北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |