六级翻译深度解析(文都版)
87.Cultural invasion is likely to have a negative effect on the diversity of culture. (文化多样性产生消极的影响).
点评:本题根据题目给出的部分可以提炼出一个短语:be likely to do sth. 那么根据句意我们可以划线部分的中心词是产生消极影响,have a negative effect on sth. 综合句意和短语用法可得出答案为have a negative effect on the diversity of culture。
88.Although punctual himself, the professor was quite used to students’being late for class(学生上课迟到).
点评:根据句意和题干的类型可以得出此处要填的是一个独立主格结构。迟到的固定结构式:be late for 结合句意和题干类型可得出答案students’being late for class
89.If only the committee made some regulations(做些规定)and put them into effect as soon as possible.
点评:根据提供的汉语意思和句式结构可得出此处要填的是句子的谓语部分,再看句式If only 引导的应该是虚拟语气,时态用过去时,再结合句意可得出答案是made some regulations
90 Color and sex are not relevant to whether someone is suitable for the job or not_(一个人是否适合这份工作).
点评:根据题干类型和汉语意思可得知这里要填的是介词to 的宾语从句,且是由whether or not 引导宾语从句,再结合句意可得知答案是whether someone is suitable for the job or not_
91 The manager would rather his daughter didn't work in the same office with him.(不与他在同一间办公室工作)
点评:根据题干类型里的would rather 和汉语意思可得出后面要填的是一个句子,而且句子的形式是虚拟语气,根据整个句意和句式结构得知答案应该是从句虚拟语气的否定形式即为:didn't work in the same office with him
纵观整个翻译题,可以看出,出题者对基础语法和部分固定结构的用法考得比较细,可以真实的考查出考生的英语基础水平。在做题时切忌一味追求速度而忽视了细节比如时态,人称变换,及句子结构的合理性。
六级翻译答案及解析(考试吧版)
82. Even though they were already late, they would rather stop for the beautiful view(宁愿停下来欣赏美丽的景色) than just go on.
解析:
本题考查两个知识点,比较活。停下来做某事可以表达为stop for sth.(此处sth.为汉译英动词转名词的技巧,即doing sth. → sth.),stop to do sth. 或者stop and do sth.。而”欣赏美丽的景色”,若用动词组合表达则为enjoy the beautiful view即可。
83. No agreement was reached in the discussion between the two parties, as either side refuses to soften their positions (任何一方都不肯放弃自己的立场)
解析:
本题语言表达在新闻英语中出现频率较高,一定程度上考查了考生平时练习新闻英语听力的成果。任何一方既可以用neither side(后跟“放弃”的表达),也可以用either side(后跟“不肯放弃”的表达),而立场的表达较多,可用standpoint, position, ground, stance等,所搭配的动词也不尽相同。
84. The pills could have cured the cancer patient (本来可以治愈那位癌症病人的), but he didn't follow the doctor's advice and take them regularly.
解析:
等到本题虚拟语气的用法并不令人惊讶,这是历年六级考试中出现频率最多的考点之一,而治愈则用动词cure。heal更侧重于康复,愈合之意。
85. It is really kind of you to give me so much help(你真好,给了我那么多帮助);I really feel obliged to you.
解析:
本题令人欣喜,因为对于it is kind of sb. to do sth.的句法,绝大多数考生都烂熟于胸,而趋于口语的整句意思,也可轻易补全空格内容。
86. The war left the family scattered all over the world, and it was thirty years before they were able to reunite(他们才得以重聚)
解析:
本题考查before的上下文语境用法。除去“在…之前”的意思外,A从句 + before + B从句还能理解为A,B两事先后发生,即A之后,B接着发生。原句意为“三十年之后,他们才得以重聚”。如采用汉译英中的动词转名词的技巧,则可回答before their reunion。
整体评价:
今年6月的六级翻译考题难度不大,把握关键句法结构,如84题的虚拟语气,85题的it is kind of sb. to do sth.以及86题中before的用法,可以基本保证翻译题不翻船。而至于翻译中令人犹豫的部分可以斟酌取舍,拿不定的表达和用法只要做到保证句子通顺,符合语意即可,不必过分纠结。
六级翻译试题答案(新东方版)
82. would rather stop to enjoy the beautifulscenery
83. neither chose to give up its ownposition
84. could have cured the cancer patient
85. so kind of you to have given me so muchhelp
86. before they got reunited
六级翻译答案(考试吧版)
82. Even though they were already late, they would rather stop to appreciate the beautiful view(宁愿停下来欣赏美丽的景色) than just go on.
83. No agreement was reached in the discussion between the two parties, as either side refuses to abandon their standpoints (任何一方都不肯放弃自己的立场)
84. The pills could have cured the cancer patient (本来可以治愈那位癌症病人的), but he didn’t follow the doctor’s advice and take them regularly.
85. It is really kind of you to give me so much help(你真好,给了我那么多帮助);I really feel obliged to you.
86. The war left the family scattered all over the world, and it was thirty years before they were able to reunite(他们才得以重聚)
北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |