首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
您现在的位置: 考试吧 > 英语四六级考试 > 学习资料 > 英语六级 > 翻译 > 正文

2015年12月英语六级翻译练习题:偶像崇拜

来源:考试吧 2015-12-08 11:45:57 要考试,上考试吧! 英语四六级万题库
考试吧整理“2015年12月英语六级翻译练习题”,更多关于英语六级翻译习题、英语六级翻译技巧,请访问考试吧英语四六级考试网。

  2015年12月英语六级考试《翻译》练习题汇总最新文章

  请将下面这段话翻译成英文:

  偶像崇拜(idol worship)问题,是人们成长过程中的热门话题。处于人生蜕变期的青少年,身心急速发展往往会造成适应上的困难和情绪上的失衡,此时若能有良好的楷模作为效仿的对象,再加上家长的正确引导,有助于青少年的成长与发展。人生是一个不断模仿、学习与创新的历程。孩子在成长的过程中,需要家长的引导与友伴的激励。偶像崇拜的正确引导,有助于良好行为的塑造,了解它、接受它并应用它,才是积极之道。

  翻译

  Idol worship is a hot topic during the growth of a person.In the changing period of juveniles' life,rapid development of body and psychology often leads to difficulty in adaption and imbalance in emotion.In this period,a good example to follow and parents'proper guidance are helpful for juveniles'growth and development.Life is a process of constant imitation,learning and innovation.During the process of growth,juveniles need parents'guidance and friends'encouragement.Guided properly,idol worship is helpful in shaping good behaviors.For idol worship,knowing it,accepting it and applying it is a positive way.

  翻译讲解

  1.热门话题:可译为hot topic,也可译为hot issue.

  2.青少年:可译为juveniles.也常用teenagers,指13岁到19岁的年轻人。

  3.适应上的困难和情绪上的失衡:可译difficulty in adaption and imbalance in emotion.

  4.在成长的过程中:可译为During the process of growth.

  5.正确引导:可译为(be) guided properly,即“恰当地引导”。

关注"566四六级"微信,获取作文预测、真题、内部资料等信息

英语四六级题库手机题库下载】 | 微信搜索"566四六级"

  相关推荐

  2000-2015年6月英语六级听力下载(原文+MP3)

  历年大学英语六级作文真题及参考范文汇总

  2015年12月大学英语六级模拟试卷及答案汇总

  2015年12月大学英语六级作文复习佳句背诵汇总

  考试吧考后首发2015年12月英语四六级真题及答案

0
收藏该文章
0
收藏该文章
文章责编:zhangyuqiong  
看了本文的网友还看了
文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
英语四级
共计423课时
讲义已上传
30206人在学
英语六级
共计313课时
讲义已上传
20312人在学
阅读理解
共计687课时
讲义已上传
5277人在学
完形填空
共计369课时
讲义已上传
13161人在学
作文
共计581课时
讲义已上传
7187人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果英语四六级考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语四六级考试网内容,请注明出处。
Copyright © 2004- 考试吧英语四六级考试网 出版物经营许可证新出发京批字第直170033号 
京ICP证060677 京ICP备05005269号 中国科学院研究生院权威支持(北京)
精选6套卷
8次直播课
大数据宝典
通关大法!