首页 考试吧论坛 Exam8视线 考试商城 网络课程 模拟考试 考友录 实用文档 求职招聘 论文下载
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培训 | 在职研 | 自学考试 | 成人高考 | 法律硕士 | MBA考试
MPA考试 | 中科院
四六级 | 职称英语 | 商务英语 | 公共英语 | 托福 | 雅思 | 专四专八 | 口译笔译 | 博思 | GRE GMAT
新概念英语 | 成人英语三级 | 申硕英语 | 攻硕英语 | 职称日语 | 日语学习 | 法语 | 德语 | 韩语
计算机等级考试 | 软件水平考试 | 职称计算机 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle认证 | Linux认证
华为认证 | Java认证
公务员 | 报关员 | 银行从业资格 | 证券从业资格 | 期货从业资格 | 司法考试 | 法律顾问 | 导游资格
报检员 | 教师资格 | 社会工作者 | 外销员 | 国际商务师 | 跟单员 | 单证员 | 物流师 | 价格鉴证师
人力资源 | 管理咨询师考试 | 秘书资格 | 心理咨询师考试 | 出版专业资格 | 广告师职业水平
驾驶员 | 网络编辑
卫生资格 | 执业医师 | 执业药师 | 执业护士
会计从业资格考试会计证) | 经济师 | 会计职称 | 注册会计师 | 审计师 | 注册税务师
注册资产评估师 | 高级会计师 | ACCA | 统计师 | 精算师 | 理财规划师 | 国际内审师
一级建造师 | 二级建造师 | 造价工程师 | 造价员 | 咨询工程师 | 监理工程师 | 安全工程师
质量工程师 | 物业管理师 | 招标师 | 结构工程师 | 建筑师 | 房地产估价师 | 土地估价师 | 岩土师
设备监理师 | 房地产经纪人 | 投资项目管理师 | 土地登记代理人 | 环境影响评价师 | 环保工程师
城市规划师 | 公路监理师 | 公路造价师 | 安全评价师 | 电气工程师 | 注册测绘师 | 注册计量师
缤纷校园 | 实用文档 | 英语学习 | 作文大全 | 求职招聘 | 论文下载 | 访谈 | 游戏
考研_考试吧考研_首发2011考研成绩查询
考研网校 模拟考场 考研资讯 复习指导 历年真题 模拟试题 经验 考研查分 考研复试 考研调剂 论坛 短信提醒
考研英语| 资料 真题 模拟题  考研政治| 资料 真题 模拟题  考研数学| 资料 真题 模拟题  专业课| 资料 真题 模拟题  在职研究生

2007年研究生入学考试英语模拟试题

 

Part B
Directions:
The following paragraphs are given in a wrong order. For Questions 41-45, you are required to reorganize these paragraphs into a coherent article by choosing from the list A-G to fill in each numbered box. The first and the last paragraphs have been placed for you in Boxes. Mark your answers on ANSWER SHEET 1. (10 points)

[A] The rise of English as the EU’s dominant working language was given a decisive push by the Union’s last expansion, in 1995, when Austria, Finland and Sweden joined the club. Officials from all three countries, especially the two Nordic ones, are much more likely to be fluent in English than French. The Union’s public voice is increasingly anglophone. For a brief period earlier this year the spokesmen for all three major institutions in Brussels — the commission, the European Parliament and the Council of Ministers — were British. Jonathan Faull, the commission’s chief spokesman, will be replaced this month by Reijo Kemppinen, a Finn. But for French-speakers the change is a double-edged sword. The good news for them is that this high-profile job will no longer be held by a Briton; the bad news is that Mr. Faull’s French is rather better than MR. Kemppinen’s.
[B] Some French officials argue that there are wider intellectual implications that threaten the whole European enterprise. In a speech at a conference in Brussels on the French language and EU enlargement, Pierre Defraigne, a senior official at the commission, argued that “it’s not so much a single language that I fear but the singled way of thinking that it brings with it.” When French was Europe’s dominant language in the 18th century, French ideas were the intellectual currency of Europe.
[C] In Brussels Mr. Dethomas was chief spokesman for Jacques Delors, the powerful and charismatic French head of the European Commission who stepped down in 1995. Until that year the sole working language in the commission’s press room was French, but it was already clear which way the wind was blowing. “Quite often”, say Mr. Dethomas, “I would give the official briefing in French, and then I would have to give a second briefing in my office in English.”
[D] These days, however, ambitious young Europeans need to perfect their English and so tend to polish off their education in Britain or the United States, where they are exposed to Anglo-Saxon ideas. For a country like France, with its own distinct intellectual traditions in economics, philosophy and law, such a trend is understandably galling. The commission’s Mr. Defraigne worries aloud whether “it is possible to speak English without thinking American.”
[E] But the rise of English within EU institutions particularly alarms the French elite because for many years the Brussels bureaucracy has been a home-from-home, designed along French administrative lines, often dominated by high-powered French officials working in French. Moreover, the emergence of English as the EU’s main language gives an advantage to native English-speaking Eurocrats. As Dethomas notes: “It’s just much easier to excel in your own language”.
[F] The fact that the key EU institutions have bases in francophone cities — Brussels, Luxembourg and Strasbourg — means that lots of French will continue to be spoken in the EU’s corridors and meeting rooms. But the grip of English will tighten still more next year, when the Union will take in ten more countries, mainly from central Europe. The commission is planning to recruit over 3,000 Eurocrats from the former communist block. The best guess is that some 60% of them will speak English as their second language; for only 20% or so will it be French.
[G] From his desk at the European Commission’s office in Warsaw, Bruno Dethomas has been gloomily monitoring the decline of his native French within the European Union. “When I left Brussels in 1995,” he remarks (in perfect English), “70% of the documents crossing my desk were written in French. Nowadays 70% are in English.”

Order:
G → 41.    → 42.     → F → 43.     → 44.      →45.    

Part C
Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)

The really critical implication of the discovery still lies with the door that geneticists have opened on the environmental influences of our behaviour, our personalities and our health, and for the critical blow it strikes the idea of biological determinism.
(46) For the past decade, the public has witnessed a rising epidemic of tales of discoveries of genes that dispose humanity to homosexuality, to alcoholism, to political persuasion, to running ability, and to artistic taste.
But even before yesterday’s revelations by Venter, scientists had stopped believing in the gay gene. Yet belief in its existence still persists among the public. (47) The assault on biological determinism that geneticists have now triggered will be timely, and human nature is a lot more complex and intriguing than determinists have given it credit for.
It has become increasingly fashionable for individuals particularly in the United States to blame actions and crimes on the influence of their genes. Several US defendants accused of violent crimes have argued that they were innocent victims of their genes. (48) In other words, genetic predestination could soon have been used to excuse murder or robbery — if it had not been for this discovery that we lack the genes to thus dispose us!
Kevin Davies is the author of “The Sequence”, a story of the human genome race. He said, (49) “There has been a recent study on perfect pitch, the ability to know the absolute pitch of a musical note, that strongly suggests that is acquired through the inheritance of a single gene”.
“That may sound like a clear-cut piece of biological determinism. However, there is a crucial corollary you have to be exposed to early musical training for the ability to materialise. In other words, even in seemingly simple inherited abilities, nurture has a role to play.”
And then there is the case quoted by Venter. “Take the example of colon (结肠) cancer. People say there is a gene that predisposes us to the disease. And certainly it runs in families. (50) However, it is only the colon where we find all sorts of toxins and bacteria that provides the harsh circumstances that final causes that gene to finally break down and for cancer to spread.”
In short, it is not a colon cancer gene but a gene that affects our ability to respond to the environment. And that, is what human nature is all about.

上一页  1 2 3 4 5 6 7 8 下一页
文章搜索
任汝芬老师
在线名师:任汝芬老师
   著名政治教育专家;研究生、博士生导师;中国国家人事人才培...[详细]
考研栏目导航
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。