1. It's theory to which many economists subscribe, but in practice it often leaves railroads in the position of determining which companies will flourish and which will fail. (NETEM 2003, Text 3, Paragraph 4)
这种理论得到了多数经济学家的认同,但在实际操作中,它使铁路公司可以决定哪些公司会兴旺,哪些公司会倒闭。
2. But one insidious form continues to thrive: alphabetism. (NETEM 2004, Text 2, Paragraph 1)
但是有一种隐蔽的形式还在蔓延:按字母表顺序进行排名。
3 For example, one would have to briskly walk three miles just to work off 275 calories in one delicious Danish pastry(小甜饼). (CET-4, 2005.1, Passage 4, Paragraph 2)
例如,为了消除一个丹麦风味的小甜饼产生的275卡热量,必须快步行走三英里
boom
vi.
1.迅速发展,兴旺 2.发出隆隆声
n.吊杆
bloom
vi.开花
n.1.花 2.青春,茂盛期
boost
v.推进
room
n.1.房间 2.空间 3.余地 4.带厕所或盥洗室的休息室
doom
n.厄运,劫数
v.(常用于被动语态)注定,命定
deem
v.认为,相信
deed
n.1.行为,行动 2.功绩,事迹
feed
vt.喂养
n.饲养,饲料
1. Many consumers seem to have been influenced by stock-market swings, which investors now view as a necessary ingredient to a sustained boom. (NETEM 2004, Text 3, Paragraph 4)
许多消费者似乎一直受股票市场波动的影响,投资者把这种波动视为持续繁荣的必要因素。
2. So where are the headlines warning of gloom and doom this time? (NETEM 2002, Text 3, Paragraph 1)
那么这次警告人们厄运来临的头版新闻都到哪里去了呢?
3. If ambition is to be well regarded, the rewards of ambition - wealth, distinction, control over one's destiny - must be deemed worthy of the sacrifices made on ambition's behalf. (NETEM 2000, Passage 5, Paragraph 1)
个人的雄心如果能被正确看待的话,那么它的回报--财富、荣誉、对命运的掌握--则应该被认为值得为之付出牺牲。
4. In Manhattan, "there's a new gold rush happening in the $4 million to $10 million range, predominantly fed by Wall Street bonuses," says broker Barbara Corcoran. (NETEM 2004, Text 3, Paragraph 3)
经纪人巴巴拉·考克兰说,在曼哈顿"出现了四百万至一千万美元之间的淘金热,资金来源以华尔街股票红利为主。"
更多内容请访问:考试吧考研频道