2008考研调剂信息、考研分数线及考研成绩查询
考研英语 | 资料 真题 模拟题  考研政治 | 资料 真题 模拟题  考研数学 | 资料 真题 模拟题  专业课 | 真题
您现在的位置: 考试吧(Exam8.com) >> 研究生入学考试 >> 复习指导 >> 英语复习 >> 文章正文
 考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法
【字体:
考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法
kaoyan.exam8.com 来源:考研教育网 更新:2007-12-8 9:40:40 考试吧考研

  九、英译汉中的倒装

  (1)在疑问句倒装

  (2)在感叹句倒装

  (3)在否定词之后倒装

  (4)在only的复词短语,或复词从句放在句首加强语气

  (5)so或so+形容词或者复词放在句首加强语气

  (6)if从句省略if的时候

  (7)表示地点的句词,短语放在句首的时候

  (8)表语放在句首加强语气

  (9)复词或者介词短语放在句首加强语气

  例:For example,they do not compensate for gross social inequality,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.

  例如,测试并不能弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,会有多大才干。

  例:Odd though it sounds,cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics,and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.

  宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七、八年来一直认为这一论说是正确的。

  例:Thus,the anthropological concept of culture, like the concept ofsetin mathematics,is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding.

  因此,人类学中“文化”概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念,它使大量的具体研究和认识成为可能。

相关链接:

考研英语小作文指导:破解应用文写作考研英语讲义:推荐背诵的十篇精选文章
2008年考研英语小作文黄金范例考研英语高分作文经典背诵100篇汇总

更多内容请访问考试吧考研频道

和研友们去交流么?去论坛看看吧!

去考研博客圈,看考研名师博客

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页

文章录入:shxfq    责任编辑:shxfq  
发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】   
 版权声明
   如果本考研网站所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
 发表评论
关于本站 网站声明 广告服务  联系方式  团队招募  站内导航  客服中心  友情链接   
Copyright © 2004-2008 考试吧考研网 All Rights Reserved  
中国科学院研究生院中关村园区(北京市海淀区)