考研网校 模拟考场 考研资讯 复习指导 历年真题 模拟试题 经验 考研查分 考研复试 考研调剂 论坛 短信提醒 | ||
考研英语| 资料 真题 模拟题 考研政治| 资料 真题 模拟题 考研数学| 资料 真题 模拟题 专业课| 资料 真题 模拟题 在职研究生 |
首页 考试吧论坛 Exam8视线 考试商城 网络课程 模拟考试 考友录 实用文档 求职招聘 论文下载 | ||
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培训 | 在职研 | 自学考试 | 成人高考 | 法律硕士 | MBA考试 MPA考试 | 中科院 |
||
四六级 | 职称英语 | 商务英语 | 公共英语 | 托福 | 雅思 | 专四专八 | 口译笔译 | 博思 | GRE GMAT 新概念英语 | 成人英语三级 | 申硕英语 | 攻硕英语 | 职称日语 | 日语学习 | 法语 | 德语 | 韩语 |
||
计算机等级考试 | 软件水平考试 | 职称计算机 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle认证 | Linux认证 华为认证 | Java认证 |
||
公务员 | 报关员 | 银行从业资格 | 证券从业资格 | 期货从业资格 | 司法考试 | 法律顾问 | 导游资格 报检员 | 教师资格 | 社会工作者 | 外销员 | 国际商务师 | 跟单员 | 单证员 | 物流师 | 价格鉴证师 人力资源 | 管理咨询师考试 | 秘书资格 | 心理咨询师考试 | 出版专业资格 | 广告师职业水平 驾驶员 | 网络编辑 |
||
卫生资格 | 执业医师 | 执业药师 | 执业护士 | ||
会计从业资格考试(会计证) | 经济师 | 会计职称 | 注册会计师 | 审计师 | 注册税务师 注册资产评估师 | 高级会计师 | ACCA | 统计师 | 精算师 | 理财规划师 | 国际内审师 |
||
一级建造师 | 二级建造师 | 造价工程师 | 造价员 | 咨询工程师 | 监理工程师 | 安全工程师 质量工程师 | 物业管理师 | 招标师 | 结构工程师 | 建筑师 | 房地产估价师 | 土地估价师 | 岩土师 设备监理师 | 房地产经纪人 | 投资项目管理师 | 土地登记代理人 | 环境影响评价师 | 环保工程师 城市规划师 | 公路监理师 | 公路造价师 | 安全评价师 | 电气工程师 | 注册测绘师 | 注册计量师 |
||
缤纷校园 | 实用文档 | 英语学习 | 作文大全 | 求职招聘 | 论文下载 | 访谈 | 游戏 |
考研网校 模拟考场 考研资讯 复习指导 历年真题 模拟试题 经验 考研查分 考研复试 考研调剂 论坛 短信提醒 | ||
考研英语| 资料 真题 模拟题 考研政治| 资料 真题 模拟题 考研数学| 资料 真题 模拟题 专业课| 资料 真题 模拟题 在职研究生 |
难句1
In his latest book, Doing Our Own Thing: The Degradation of Language and Music and Why We Should, Like, Care, John Mcwhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, see the triumph of 1960s counter culture as responsible for the decline of formal English.
[结构分析]
1. 本句主干结构是:...John Mcwhorter...see...as...;
2. a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views是对John Mcwhorter身份的介绍,是插入语;
[本句难点]本句比较长,且含有插入语影响理解;
[方法对策]首先找出句子的主干,对于插入语,第一次阅读可以忽略不读,注意主句中有see...as...(把......看成......)的结构;
[例句精译]语言学家约翰·麦克沃特喜好争论,他的观点混杂着保守派与自由派的看法,在他的近作《做我们自己的事,语言和音乐的退化:我们干吗在乎?!》一书中,这位学者认为20世纪60年代反文化运动的胜利要对正式英语的退化负责。
难句2
Mr. Mcwhorter's academic speciality is language history and change, and he sees the gradual disappearance of "whom", for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case endings of Old English.
[结构分析]
1. 本句为and连接的两个分句;
2. and前为第一个分句;and后为第二个分句,主干为:he sees the...disappearance of "whom" to be;
[本句难点]主要是第二个分句不好理解,其中还包含一个no more...than...(同......一样不......)的结构;
[方法对策]首先根据连接词and找出两个分句,然后找出后一个分句的主干,在分析其他成分;
[例句精译]麦克沃特先生的学术专长在于语言史和语言变化,举例来说,他认为"whom"一词的逐渐消失是很自然的,并不比旧式英语中词格的消失更让人惋惜。
难句3
While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page.
[结构分析]
1. 本句主干结构是:...the most well regarded writing...has sought to capture spoken English;
2. 逗号前面为while引导的状语从句,其中包含一个when引导的时间状语从句;
[本句难点]主要是从句关系复杂;
[方法对策]本句为状语从句+主句结构,分别找出主句和从句的主干结构,就比较好理解了;the modestly educated:受过一般教育的人;elevated:崇高的,高雅的;
[例句精译]在60年代以前,甚至仅受过一般教育的人在下笔时都要寻求一种更高雅的腔调,但在那之后,即使是最受关注的文章也开始把口语用于写作。
难句4
As a linguist, he acknowledges that all varieties of human language, including non standard ones like Black English, can be powerfully expressive -- there exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas.
[结构分析]
1. 本句主干为:...he acknowledges + that引导的宾语从句;
2. 宾语从句的主干结构是:all varieties of human language...can be powerfully expressive;
3. 两个逗号之间的部分为插入语,对all varieties of human language进行补充说明;
4.破折号后面是对宾语从句进行补充说明,其中包含一个that引导的定语从句,修饰no language or dialect;
[本句难点]本句句子结构、从句关系均比较复杂;
[方法对策]首先抓住主句主干,然后再分析宾语从句主干,对于插入语和破折号后面的补充说明部分第一遍阅读可以不看,这样就比较容易把握句子整体,然后再分析从句和其他修饰成分;
[例句精译]作为一位语言学家,他承认多种多样的人类语言,包括那些非标准的语言,比如黑人英语,都具有极强的表达力--世上没有传达不了复杂思想的语言和方言。
难句5
Russians have a deep love for their own language and carry chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old fashioned to most Englishspeakers.
[结构分析]
1. 本句是while连接的两个分句;
2. 第一个分句主语是Russians,谓语是and连接的并列谓语have和carry,然后分别带自己的宾语部分;
3. 第二个分句包含一个that引导的定语从句,修饰elaborate speech;
[本句难点]句子结构复杂;
[方法对策]根据while把句子分成两部分,然后再分析各自的主干部分,就可以理解本句内容;
[例句精译]俄罗斯人深爱着他们自己的语言,并在他们的脑海中存储了大量诗歌,而意大利的政客们却更倾向于精心准备的演讲,虽然这在大多数讲英语的人们眼里已经过时。
难句6
Mr.Mcwhorter acknowledges that formal language is not strictly necessary, and proposes no radical educational reforms -- he is really grieving over the loss of something beautiful more than useful.
[结构分析]
1. 本句句子主干是:Mr. Mcwhorter acknowledges that...and proposes no radical educational reforms...;
2. 逗号前包含一个that引导的宾语从句;
3. 破折号后面是对前面内容的补充说明;
[本句难点]主要是从句关系复杂,以及破折号后面more than的理解;
[方法对策]首先分析出主句的主干; A more than B:此处为"肯定A,否定B"的结构,可以理解为"与其说是B,不如说是A";
[例句精译]麦克沃特先生认为正式英语并非不可或缺,他也没有提出激烈的教育改革--他其实只是在哀痛美丽的丧失而非实用的丢失。
36.[答案] B
[解析]这是一篇语言学方面的文章,讲述了英语的演变。作者既认为今不如昔(正如中文的白话文不如文言文那样深刻、浓烈、优雅一样,英文也今不如昔),又认为事物的进化是一种自然现象,是不可避免的,让我们走自己的路好了,何必在乎?!
仅根据第一段作者Mcwhorter书的副标题why we should like,care(我们干吗在乎?!)即可以看出B为正确答案。A、D选项与文章意思不符,而C在文中并未提及。
37.[答案] D
[解析]文章中讲了"talking is triumphing speaking,spontaneity over craft"(说话正在战胜讲话,随意语言正在取代技巧语言),因此可知talking代表informal,(白话文正在取胜)。A、B、C则与文章内容不符。
38.[答案] A
[解析]问Mcwhorter的看法。只要准确理解第四段末句,即可选对A。
39.[答案] B
[解析]此题问作者对俄国人背诵大量古诗词持一种什么态度?文章末段说Mcwhorter为语言优美的丧失而痛苦(grieving),又说这丧失是一种shame,故知作者对俄国人的作法是赞成的。
40.[答案] C
[解析]问末段"纸碟子"与"瓷盘子"的关系是指什么?C是最佳选项:人们用白话文表达思想,能起作用就行了(functional),不像古人那样精致、艺术,使用工整、对仗的语言来表达思想(artistic),那简直是一只"瓷盘子"。
国家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江苏 |
安徽 | 浙江 | 山东 | 江西 | 福建 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |