首页 考试吧论坛 Exam8视线 考试商城 网络课程 模拟考试 考友录 实用文档 求职招聘 论文下载
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培训 | 在职研 | 自学考试 | 成人高考 | 法律硕士 | MBA考试
MPA考试 | 中科院
四六级 | 职称英语 | 商务英语 | 公共英语 | 托福 | 雅思 | 专四专八 | 口译笔译 | 博思 | GRE GMAT
新概念英语 | 成人英语三级 | 申硕英语 | 攻硕英语 | 职称日语 | 日语学习 | 法语 | 德语 | 韩语
计算机等级考试 | 软件水平考试 | 职称计算机 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle认证 | Linux认证
华为认证 | Java认证
公务员 | 报关员 | 银行从业资格 | 证券从业资格 | 期货从业资格 | 司法考试 | 法律顾问 | 导游资格
报检员 | 教师资格 | 社会工作者 | 外销员 | 国际商务师 | 跟单员 | 单证员 | 物流师 | 价格鉴证师
人力资源 | 管理咨询师考试 | 秘书资格 | 心理咨询师考试 | 出版专业资格 | 广告师职业水平
驾驶员 | 网络编辑
卫生资格 | 执业医师 | 执业药师 | 执业护士
会计从业资格考试会计证) | 经济师 | 会计职称 | 注册会计师 | 审计师 | 注册税务师
注册资产评估师 | 高级会计师 | ACCA | 统计师 | 精算师 | 理财规划师 | 国际内审师
一级建造师 | 二级建造师 | 造价工程师 | 造价员 | 咨询工程师 | 监理工程师 | 安全工程师
质量工程师 | 物业管理师 | 招标师 | 结构工程师 | 建筑师 | 房地产估价师 | 土地估价师 | 岩土师
设备监理师 | 房地产经纪人 | 投资项目管理师 | 土地登记代理人 | 环境影响评价师 | 环保工程师
城市规划师 | 公路监理师 | 公路造价师 | 安全评价师 | 电气工程师 | 注册测绘师 | 注册计量师
缤纷校园 | 实用文档 | 英语学习 | 作文大全 | 求职招聘 | 论文下载 | 访谈 | 游戏
考研_考试吧考研_首发2011考研成绩查询
考研网校 模拟考场 考研资讯 复习指导 历年真题 模拟试题 经验 考研查分 考研复试 考研调剂 论坛 短信提醒
考研英语| 资料 真题 模拟题  考研政治| 资料 真题 模拟题  考研数学| 资料 真题 模拟题  专业课| 资料 真题 模拟题  在职研究生
您现在的位置: 考试吧(Exam8.com) > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研阅读 > 正文

2010考研英语真题阅读理解试题及名师解析(15)

为了帮助2010年考研学员更好的复习备考,考试吧考研频道特整理了“2010考研英语真题阅读理解试题及名师解析”以供学员参考使用。

  难句解析:

  1. All that is needed for the triumph of a misguided cause is that good people do nothing。

  【结构分析】 本句的主句结构是“all… is that…”。“all”的后边接了一个“that”引导的定语从句。第二个“that”引导的是表语从句。这句话的意思理解也有难度,尤其是放在第一句,很多人由于没有能够读懂这一句的意思从而影响了后面的理解。“misguided”的意思是“被误导的”。

  2. Scientists need to respond forcefully to animal rights advocates, whose arguments are confusing the public and thereby threatening advances in health knowledge and care.

  【结构分析】 句子的主干是“Scientists need to respond to animal rights advocates”,“whose”引导一个定语从句,指代“animal rights advocates”。 “are confusing”和“(are)threatening”是并列的谓语。单词“thereby”的意思是“因此, 从而, 在那方面”。

  3. For example, a grandmotherly woman staffing an animal rights booth at a recent street fair was distributing a brochure that encouraged readers not to use anything that comes from or is tested in animals—no meat, no fur, no medicines。

  【结构分析】 句子的主句是“a woman was distributing a brochure”。“staffing”是现在分词做后置定语;“brochure”后边的“that”引导一个定语从句,修饰“brochure”。“anything”后边的“that”也接一个定语从句,限定修饰“anything”。“staff”在此句中作动词使用,“staff”在用作名词的时候表示“员工,职员”,但是在用作动词的时候,就表示“充当职员”。“booth”实际上指的就是“摊位”或“摊棚”,“fair”就是一次“展销会”或者“集市”。

  4. To those who are unaware that animal research was needed to produce these treatments, as well as new treatments and vaccines, animal research seems wasteful at best and cruel at worst。

  【结构分析】 本句的主句结构是“animal research seems wasteful at best and cruel at worst”。 “as well as new treatments and vaccines”此部分是一个状语。“those”的后边跟了一个“who”引导的定语从句。“at best”的意思是“最好的情况下”,“at worst”的意思是“最坏的情况下”。

  全文翻译:

  18世纪政治家埃德蒙·柏克曾说过类似这样的话,“一个被误导的事业如果要成功,它唯一需要的是好人无所作为”。现在就有这样的一个事业,正在寻求终止生物医学的研究,因为它们的一种理论说,动物有禁止自己被用于实验的权利。科学家应该强有力的回应动物权利鼓吹者,因为他们的言论混淆了公众视听,从而威胁到卫生知识和卫生保健的进步。动物权利运动的领导者将矛头指向生物医学研究,原因在于生物医学研究依赖公共资金的资助,并且很少有人懂得医学研究的过程。当人们听到医学实验虐待动物的指控时,许多人都很困惑为什么有人会故意伤害动物。

  例如,在近期的一次集市上,一位老奶奶为动物权利宣传点散发小册子。规劝人们不要使用动物制品和动物实验制品——肉类,毛皮,药物。当她被问到是否反对免疫接种时,她问疫苗是否来自动物实验。当被告知的确如此,她回答道,“那么我不得不说,是的,我反对接种”。当被问到瘟疫爆发怎么办时,她说,“不用担心,科学家会找到一种方法,用计算机来解决问题”。看,这样好心的人根本就不明白为什么做生物医学研究。

  科学家必须把他们的意思传达给公众,并且要有感情的和使用通俗易懂的语言,也就是说,要使用一般人能够明白的语言,而不要使用分子生物学的术语。我们需要说明动物研究与祖母的髋骨置换术、父亲的心脏搭桥手术、婴儿的免疫接种、甚至宠物的针剂注射之间都密切相关。对于那些不知道需要动物研究来做这些治疗以及进行新的治疗和研究新的疫苗的人来说,动物实验说得好是浪费,说得不好是残忍。

  有很多事情可以做。科学家可以进入中学课堂,展示他们的实验结果。他们应该对报刊的读者来信及时做出反应,以防止动物权利的误导言论在毫无质疑的情况下横行,从而获得一副真理的面容。科研机构应该对外开放,让人参观,向人们展示实验室里的动物获得了人道的照顾。最后,因为最终决定因素是病人,医疗研究机构不仅应该积极争取斯蒂芬·库柏这样的名人的支持——他对动物实验的价值勇敢地进行了肯定——而且应该争取所有接受治疗的病人的支持。如果好人无所作为,一群不明真相的公众真的有可能扑灭医学进步的宝贵火种。

上一页  1 2 3 4  下一页
  相关推荐:2010考研英语真题阅读理解试题及名师解析汇总
       透析考研阅读解题思路:紧扣题干 找准路标
       2010年考研英语模拟试题阅读理解部分汇编
文章责编:zhangyuqiong  
看了本文的网友还看了
文章搜索
任汝芬老师
在线名师:任汝芬老师
   著名政治教育专家;研究生、博士生导师;中国国家人事人才培...[详细]
考研栏目导航
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。