首页 考试吧论坛 Exam8视线 考试商城 网络课程 模拟考试 考友录 实用文档 求职招聘 论文下载
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培训 | 在职研 | 自学考试 | 成人高考 | 法律硕士 | MBA考试
MPA考试 | 中科院
四六级 | 职称英语 | 商务英语 | 公共英语 | 托福 | 雅思 | 专四专八 | 口译笔译 | 博思 | GRE GMAT
新概念英语 | 成人英语三级 | 申硕英语 | 攻硕英语 | 职称日语 | 日语学习 | 法语 | 德语 | 韩语
计算机等级考试 | 软件水平考试 | 职称计算机 | 微软认证 | 思科认证 | Oracle认证 | Linux认证
华为认证 | Java认证
公务员 | 报关员 | 银行从业资格 | 证券从业资格 | 期货从业资格 | 司法考试 | 法律顾问 | 导游资格
报检员 | 教师资格 | 社会工作者 | 外销员 | 国际商务师 | 跟单员 | 单证员 | 物流师 | 价格鉴证师
人力资源 | 管理咨询师考试 | 秘书资格 | 心理咨询师考试 | 出版专业资格 | 广告师职业水平
驾驶员 | 网络编辑
卫生资格 | 执业医师 | 执业药师 | 执业护士
会计从业资格考试会计证) | 经济师 | 会计职称 | 注册会计师 | 审计师 | 注册税务师
注册资产评估师 | 高级会计师 | ACCA | 统计师 | 精算师 | 理财规划师 | 国际内审师
一级建造师 | 二级建造师 | 造价工程师 | 造价员 | 咨询工程师 | 监理工程师 | 安全工程师
质量工程师 | 物业管理师 | 招标师 | 结构工程师 | 建筑师 | 房地产估价师 | 土地估价师 | 岩土师
设备监理师 | 房地产经纪人 | 投资项目管理师 | 土地登记代理人 | 环境影响评价师 | 环保工程师
城市规划师 | 公路监理师 | 公路造价师 | 安全评价师 | 电气工程师 | 注册测绘师 | 注册计量师
缤纷校园 | 实用文档 | 英语学习 | 作文大全 | 求职招聘 | 论文下载 | 访谈 | 游戏
考研_考试吧考研_首发2011考研成绩查询
考研网校 模拟考场 考研资讯 复习指导 历年真题 模拟试题 经验 考研查分 考研复试 考研调剂 论坛 短信提醒
考研英语| 资料 真题 模拟题  考研政治| 资料 真题 模拟题  考研数学| 资料 真题 模拟题  专业课| 资料 真题 模拟题  在职研究生
您现在的位置: 考试吧(Exam8.com) > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研翻译 > 正文

备战2010年考研英语翻译之句法篇(附实例)

来源:新东方 2009-11-13 16:52:57 考试吧:中国教育培训第一门户 模拟考场

  三、名词性从句

  名词性从句主要包括四种,主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句。这四种从句在考研当中都有体现,下面我们一起来看看考研当中是怎样来体现其中某些重点从句的。

  1994年英译汉试题:75. Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa often depends on the issue of which is seen as the driving force。

  通过这道题我们可以非常明显的看出主语从句在这个句子当中的体现,whether 引导主语从句,谓语部分是depends on the issue, which后面是issue的同位语从句,只要我们能够看出主语从句在其中的体现,这道题的解题方法就基本上出来了,whether…or 翻译成“是…还是…”。

  词的处理:pure science 纯科学,纯理论科学;depend on 依赖;issue 论点,发行; vice versa 反之亦然;finance 财政,金融。

  完整译文:政府究竟是以减少对技术的经费投入来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方面看作是驱动型的力量。

  1999年英译汉试题:74. There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar to historical work in general or to the research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry。

  首先我们可以在本题当中再次看到whether这个单词,这里的whether引导的就已经不是主语从句了,而是一个同位语从句,是用来补充说明agreement的。这里还要注意一下后置定语的翻译,peculiar to historical work in general 是用来修饰the concepts的,appropriate to the various branches of historical inquiry 是用来修饰techniques的。同时我们也要注意这样句式的翻译方法,the concepts peculiar to historical work in general (按定语后置的翻译方法) 一般的历史研究中的特有概念。

  词的处理:whether…refers to…or to… 是指…还是指…;the research techniques 研究手段;the various branches 各个领域;historical inquiry 历史探究

  完整译文:所谓方法是指一般历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域适用的研究手段,人们对此意见不一。

  新东方考研英语翻译名师 马子辉

  相关推荐:2010考研英语翻译词汇问题的四大解决方法
       2010教育部考试中心考研英语模拟题及详解(翻译)
       2010年考研英语翻译难点透析(含09翻译真题详解)
文章责编:zhangyuqiong  
看了本文的网友还看了
文章搜索
任汝芬老师
在线名师:任汝芬老师
   著名政治教育专家;研究生、博士生导师;中国国家人事人才培...[详细]
考研栏目导航
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。