首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研英语作文 > 正文

2010年考研英语写作范文与写作方法指导

来源:上海新东方学校 2010-10-26 10:12:34 要考试,上考试吧! 考研万题库
第 1 页:小作文部分
第 2 页:大作文部分

  【大作文部分】

  Part B

  52. Directions:

  Write an essay of 160-200 words based on the following drawing. In your essay, you should

  1) describe the drawing briefly,

  2) explain its intended meaning, and then

  3) give your comments。

  You should write neatly on ANSHWER SHEET 2. (20 points)

2010年考研英语写作范文与写作指导

  文字说明:佛、解构、人本、功夫、毕昇、儒、礼、后现代、老舍、莎士比亚、爱因斯坦、道、仁、天鹅湖、启蒙、京剧等

  【题目类型】

  2010年大作文依然延续了前几年的类型,继续考查寓意深刻的图画作文。在出现多次讽刺型漫画后,今年的图画回归了哲理型漫画,用漫画说明一个趋势或道理。这种考法曾经出现在2001“爱心是一盏灯,在越黑暗的地方越明亮”,2004“终点又是新的起点”,2008“你我一起,走南闯北”。

  【审题构思】

  本文在命题上给出了多重暗示,首先,图画下面注明画的是文化火锅,把主题锁定为文化范畴,等于把2002年的考题又拿出来重考一次。如果2002年考查的是文化交流和传播,2010年则考查了文化融合和传承。加拿大被誉为文化的马赛克(镶嵌画)、美国被誉为文化的熔炉,都和本图使用火锅来阐释文化如出一辙。另外,图画中列举的项目都是古今中外被大众所认同的文化类型,长期以来被学习研究和传承。图画说明文字又用了美味和营养两个褒义评价。进一步说明本文为哲理型漫画,不需要与社会问题挂钩。从文字所给出的项目来看,尽管是不同文化范畴,但可以归类为中西哲学范畴—“佛,儒,礼,道,仁,人本,启蒙,解构,后现代等”,中西科学范畴—“毕昇,爱因斯坦”,中西文学范畴—“老舍,莎士比亚”,中西艺术范畴“功夫、天鹅湖、京剧”。不同范畴和形式,在当代社会中通过火锅式烹调和融合,相互影响和借鉴,不断发展和革新,既让人类的文化生活丰富多彩,又让文化本身焕发了新的生命力。

  从结构上安排这篇文章,可以按照提纲要求的三段进行。第一段简要描述不同文化形式在火锅中得到烹饪,并且产生美味和营养的效果。第二段重点阐述文化融合的积极意义,可以通过举例来论证。如:西方人研究孔子,进而了解和传播中国文化;科学技术创新在全世界的积极引用和继续创新,中国电影引入好莱坞的元素,取得更好的艺术和娱乐效果等。充分说明文化融合的积极效果。第三段要求给出自己的评论,可以从建议的角度出发,首先政府要积极鼓励和提倡文化科学的融合和传播,另外科学家、文学家和艺术家在进行创作的时候要多进行文化比较和借鉴,不要拘泥于习惯和传统,来实现更伟大的创新和发明。最后呼吁一下让人类加强沟通和学习,才能让文化世界变得更加丰富多彩,才能促进人类文明的发展和进步。

  【推荐范文】

  As is symbolically portrayed in the drawing, a hotpot is being served with a large variety of cultural ingredients melting in it. The culture symbols fall into four categories—philosophical concepts including Buddhism, Taoism, Confucianism, benevolence, etiquette, humanism, enlightenment, deconstruction, postmodernism; Scientists such as Bi Sheng and Einstein; Literary giants as Lao She and Shakespeare; Performing arts as Kong Fu, Swan Lake and Peking Opera. The caption indicates that the cultural hotpot is both delicious and nutritious.

  Through the thought-provoking illustration the drawer aims to point out the positive influence of cultural blending. In the modernization process of human society, different cultural styles are undergoing a series of hotpot-like collision and melting, not only creating a colorful mosaic existence, but also boosting their further development and innovation. For example, with the constant research of Confucius, the westerners are reaching a better understanding and a lasting passion for Chinese culture. Many of them even find similarity between Christianity and Confucianism. The up-to-date IT technologies, originated from some American IT experts, are prevalent all over the world within a short period of time. The Chinese films, mingled with Hollywood elements, can always render stronger artistic flavor and entertaining effect.

  As a result, it is indispensable for people to strive for deeper level of cultural blending. On the one hand, governments should issue powerful policies to establish a flexible atmosphere so as to introduce and spread different sci-tech achievements and artistic works. On the other hand, philosophers, scientists, writers and artists should make more comparison and reference with different cultural masterworks instead of limiting themselves with their own tradition, thus making their inventions and innovations with a far better vision. Only by learning from various cultures can our world shed different colors and can human civilization make progress.

  【参考译文】

  在这幅充满寓意的图画中,大量的文化调料正溶解在摆好的火锅里。文化符号可细分成四个范畴——哲学概念,包括佛、道、儒、仁、礼、人本、启蒙、结构和后现代;科学家有毕昇和爱因斯坦;文学巨匠包括老舍和莎士比亚;表演艺术有武术、天鹅湖和京剧。图画所配文字表明,文化火锅既美味又营养。

  通过这幅发人深思的漫画,作者试图指出文化融合的积极作用。在人类社会走向现代化的进程中,不同文化形式正在经历着火锅烹炖式的碰撞和融合,不但呈现马赛克式的多姿多彩,而且也促进了自身的发展和革新。例如,通过不断研究孔子,西方人对中国文化有了更深的理解和更持久的热情,很多人甚至在基督教和儒家思想中找到了相似点;最新的IT技术本来源于一些美国IT专家,但很短时间内就能传遍世界;中国电影因为加入了好莱坞的元素,具有了更强的艺术表现力和娱乐效果。

  因此,人类必然还要努力寻求更深层次的文化融合。一方面,政府应当颁布一系列强有力的政策,创造出宽松的环境以便引进和传播不同的技术成果以及文艺作品。另一方面,哲学家、科学家、文学家和艺术家应当不断与不同文化杰作做比较和借鉴,不要墨守成规,才能通过更出色的视野做出自己的发明和革新。只有向不同文化学习,我们的世界才会多姿多彩,人类的文明才能继续进步。

  【妙笔生花】

  按照提纲格局,文章顺理成章分为三段进行描述和议论。第一段为传统的图画描述段,需要突出火锅里正在烹炖的各类食品或调料。图画描述段的详细描述能够决定大作文的成功与否。本文的命题正好加入了大量专有名词和术语,加深了难度。把这些术语用恰当的语言表达出来,就能看出作文的水平。在第一段的描述中,由于没有出现吃火锅的人,因此用了 “hotpot is being served”。把文化形式分为四类使用了词组 “fall into four categories”。哲学术语部分包括了 “Buddhism”, “Taoism”, “Confucianism”, “benevolence”, “etiquette”, “humanism”, “enlightenment”, “deconstruction”, “postmodernism”,尽管不需要面面俱到,范文还是尽量全部呈现,提供给考生参考;而 “Kong Fu”、 “Peking Opera”和 “Swan Lake”则需要考生的日常积累。如果能够充分把细节展示出来,则可以通过第一段赢得良好的印象。

  第二段要求阐释漫画背后所隐藏的意义。由于本文需要一定的抽象阐述,需要使用一定的术语。吃火锅其实就是文化融合,在本段中使用了 “cultural blending”、 “collision and melting”、 “creating a mosaic existence”等抽象表达。另外,本段中采用灵活的动词词组,与议论文书面语的使用相映成趣,如 “boost further development”, “reach better understanding”, “find similarity between”, “originated from” 和 “mingled with”。关于西方人研究孔子的例子,准确提到Confucius, 而儒学思想则用 “Confucianism”。关于科学技术的借鉴与传播, “up-to-date”和 “prevalent”两个形容词尽可能地表明了最新技术风靡世界是因为技术的学习和借鉴。

  解释完图画意义,第三段是阐发议论的时候,同样范文也采用了一些有特色的动词词组,如: “strive for”、“issue powerful policies”、 “establish a flexible atmosphere”、 “make comparison”和 “shed different colors”。

上一页  1 2 
看了本文的网友还看了
文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
考研英语一
共计364课时
讲义已上传
53214人在学
考研英语二
共计30课时
讲义已上传
5495人在学
考研数学一
共计71课时
讲义已上传
5100人在学
考研数学二
共计46课时
讲义已上传
3684人在学
考研数学三
共计41课时
讲义已上传
4483人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注考研微信
领《大数据宝典》
下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:zhangyuqiong