考研英语中的英译汉题型,被考生习惯的称为“长难句”,是考研英语的难点之一。长难句结构复杂,每个句中都包含多个语法知识,对考生英语功底要求较高,历来是考生备考过程中头疼的题型。KK老师非常重视考生长难句的练习,下面我们一起来学习一下。
一、长难句的重要性
考研英语考试大纲对翻译部分考点的表述是这样的:主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400 词的文章,并将其中5个划线部分翻译成汉语,要求译文正确、完整、通顺。的确,由于考研英语阅读、翻译等题型中均包含长难句,因此要理解文章内容,就必须分清句子成分,找出句子主干,更好的获得作者的信息,作为命题的重点区域,不可小觑。
二、如何学习长难句
对付长难句的方法说简单也简单,大致可以浓缩为八个字“化繁为简,找出主干”。下面来介绍一下具体的备考方法。
对于长难句,刚开始考生肯定会一头雾水。这时候考生就要学会将句子做一个划分,做到大体浏览,细致划分。首先根据语法将能表达出一个相对独立意思的句子部分隔开,对比划分思路是否一致,查看是否有考虑不周的地方。对比修饰部分与被修饰部分的语法关系,如果碰到较复杂语法,备考阶段一定要及时翻阅语法书,认真消化吸收总结。在划分句子的同时,也要注意认真思考,体会作者的写作目的,有助于帮助拓展解题思路。
三、和KK教授一起学习
KK教授出了一道长难句题目,和各位考生详细探讨一下。
But his primary task is not to think about the moral code which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.
【解析】:这句话主要难在no... any more than这一引导两个 句子进行比较的结构上。Any more than主要用在否定句当中,表示强调语气,如: He did not want to express himself any more strongly than he had to(不到万不得已他并不想这样言辞激烈)。可以把49题的这句话简化为这样一个结构便于理解: task is not to think about something, just as a businessman is not expected to do something(他的任务不是考虑……,就如同不指望一个商人去做……的一样)。 Rules都可译成“规范”, 除此之外,考生还应注意moral code和rules of conduct的译法,这里的code和rules都可译成“规范”。
【参考译文】:但是,他的首要任务并不是考虑支配自己行动的道德规范,就如同不能指望商人会探索行业规范一样。
与长难句“死磕”任重而道远,备考时间越来越紧张,希望各位考生认真备考,KK老师会陪大家走到考研的最后。在此预祝各位考生金榜题名!
考研题库【手机题库免费下载】 | 搜索公众微信号"566考研"
相关推荐:
· | 2022考研复试联系导师有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研复试面试常见问题 | 04-28 |
· | 2022年考研复试面试回答提问方法有 | 04-28 |
· | 2022考研复试怎么缓解缓解焦虑心态 | 04-27 |
· | 2022年考研复试的诀窍介绍 | 04-27 |
· | 2022年考研复试英语如何准备 | 04-26 |
· | 2022年考研复试英语口语常见句式 | 04-26 |
· | 2022年考研复试的四个细节 | 04-26 |
· | 2022考研复试准备:与导师及时交流 | 04-26 |
· | 2022考研复试面试的综合技巧 | 04-26 |