首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研翻译 > 正文

2016年考研英语翻译答案解析及试题点评

来源:新东方教育 2015-12-27 17:50:33 要考试,上考试吧! 考研万题库
“2016年考研英语翻译答案解析及试题点评”考试吧首发,更多2016考研答案、2016考研真题等信息,请关注考试吧考研网或搜索公众微信号“566考研”!

  英语一翻译题目解析

  我们首先看一下英语一的46题,英语一的46题一上来,我们说了出题出英语一的题,出题的人一般上来第一句话,它不会特别特别难,使我们有一个热身的感觉,让我们了解文章的主题。文章一上来第一句话,画线句子之前有一句话讲到的是,健康的心理,或者心理健康。是一个很短的句子,可以让我们迅速了解主题,所以直奔主题去做46题就会发现,特别简单,前半句话就说,我们没有必要去学习如何保持心理上的健康,或者健康的心理。It is built into us,同学们,这里稍微有一点点难,如果直接翻译的话,他说这种健康的心理呢,it是指健康的心理,是进驻在我们自己里面,并且以一种同样的方式进驻在我们自己里面。

  朋友们,什么叫进驻在自己里面?其实就是说这种健康的心理,它都是我们一直都有的,所以我把它翻译成它与生俱来,以一种同样的方式进驻在我们的里面,与生俱来,我们就把那个in the same way,翻译成了正如这种方式是和什么一样的,正如我们的身体知道,如何去heal,大家知道叫治疗痊愈,heal这个词后面有一个词略有难度,就是mend这个单词,是略有一点点难度的。它是不是就是heal的意思正如我们的身体可以知道如何去治愈一个cut,cut是指皮肤上有割破了的现象,伤口的意思,后面翻译起来就轻松的,正如我们的身体知道如何让伤口痊愈,还有如何让骨折好转,慢慢变好,这是第一句话,第一句话没有特别难的语法现象在里面,只有一个in the same way,这个方式状语,它修饰与生俱来这种健康的心理,一直都进驻在我们里面,in the same way后面的that,是一个定语从句,修饰前面的方式。这是46题。

  我们再看47题,分号把句子断成了两句话,分号前面的句子看起来比较简单,但是这个go翻译起来,是需要费一番思量的,就是需要我们适当引申找同意词来替换,我不停地在任何面授课堂上,网络课堂上,酷学的课堂上都一直跟大家说过,我们需要引申,当我们翻译一个词直意不通顺的时候,我们需要换词,直意不通顺的时候,我们就需要换顺序,那就这里需要换词来翻译一下。我们直接先翻译看看,他说我们这种健康的心理,或者我们这种心理上的健康,doesn’t,它并没有真的走到哪儿都没有去,是指什么意思?

  健康的心理一直都没有走,它哪儿都没有去,是不是一直都在我们身边的意思,这样就换过来说了,所以这个go这个词翻译的时候,需要稍微引申一下,go这个词有很多很多的意思,我们结合这种健康的心理没有离开我们,所以它一直都在我们身边,后边就比较简单了,就像太阳在哪儿,太阳在乌云之后,我们这样可以直接翻译,就像乌云之后的太阳,或者就像乌云背后的太阳,就像云朵背后的太阳,或者太阳在云朵背后,都可以,它可能temporarily,是暂时的意思,它可能暂时躲藏起来了,躲藏起来我们看不见,所以其实就是人们有时候可能暂时看不见它,但是它完全能够 fully capable of,它们是个固定词组,这个特别好翻译,它完全能够恢复过来,那个restored,翻译的时候是恢复,其实是指回到我们身边,并且立刻能够回到我们,所以后面不要翻译了,这种健康的心理,它完全有能力立刻回来,回到我们身边,一直都在我们身边,这是第47题,也没有特别难翻译的地方,顺序可以直接翻译下来,这里有一个小小的被动态,being restored,可以直接把谁被动态去掉,被恢复过来,其实就是立刻回来就可以了,当然句型结构的引申上,就是go稍微麻烦点,以及restored这个词,我们需要稍微关注一下。这是47。

  我们再看48题,48题是一个经典的并列结构存在,哪有并列呢?大家可以看到,with sympathy, if和逗号,大家如果知道,如果说你们应该关注过课程的话,如果你们硬要我在考前做预测,我曾经有给同学们开过玩笑,我说同学们,如果你让我预测的话,翻译一定会考and,会考of这种现象, 所以朋友们这里都有了,逗号隔开是三个并列,哪三个并列?with sympathy,with kindness,if还有条件状语从句,and with love。看到这三个并列句子就变得简单了,它说健康的心理可以让我们,如果他们陷入了麻烦当中,我们可以用同情之心去看待别人, if they are in pain在别人痛苦的时候,我们可以善待他们,友善待人,并且无论他们是谁,我们都可以,无条件的去爱他们,这是48题。

  再看一下49题,前面出现了一个比较让步的定语从句,这种大的语法结构,我们在课堂上讲过,它可以直接按照原顺序拿下。状语从句,前有“尽管虽然”,后面用“但是”“然而”转折就可以了。尽管在我们生活当中,living our lives,我们可以把它提到前面去,它说健康的心理是一种cure-all,能够治疗,all大家知道是一个合成词。翻译成它是一个包治百病的东西,可以治疗一切,都是可以的。在我们生活中尽管健康心理可以包治百病,前面用“尽管”后面用“但是”,但是它却是一个非常普通的东西,perfectly ordinary。

  同学们这个perfectly,它修饰ordinary。ordinary普通的,我们不是说完美的普通,是非常的普通,是指这种健康的心理它无所不在,所以非常普通,因为它you will see,see是发现,是明白的意思,这个意思在考研翻译2007年,大家知道,考过很难明白、很难发现,你会发现it has been there,它一直都在那儿。并且direct这个词,大家知道也在翻译里面考过三遍,它可以指导着你,指引着你去经历。through去经历所有的困难,让你做出一个决定,其实是让你经历一个很艰难的做决定的过程,其实是这个意思。那我把这个艰难和决定分开来翻译,分译了,断句之后翻译,可以指引你渡过艰难,从而做出选择。这是49题。

  再看一下最后一句话,最后一句话也比较简单,前面是一个as引起的状语从句,他说由于你慢慢会发现,come to see,逐渐会明白。come to是逐渐的意思。这也是考研翻译2004年65题考过的词组。知道这个,并且还知道,也是一个并列。这两个知道,因为前面有发现存在,所以我压根把知道省略不译了,你逐渐会发现,明白到健康心理无处不在,明白到我们可以信任它。发现这一层还有了,所以直接明白没有译,明白这种健康心理总是在那样可以得到,并且明白我们可以信任它,knowing to trust,知道去信任它能够使我们放慢生活节奏。

  同学们,to the moment这个地方翻译起来还是费了一番思量。moment,大家知道有时间点的意思,其实这里,我把它翻译成恰到好处放慢生活节奏,moment还有时机的意思,这里把它翻译到恰到好处。但我们还可以再思量一下,有没有更好的翻译,它会使我们恰到好处放慢生活节奏,并且过上幸福的生活。

  这是英语一的考题,总的来说,英语一的考题,2016年考题翻译,应该和2015年持平。所以分数也维持在3.5分左右,我们2017年考生,我们一定要重视基础,重视最基本的句型结构翻译,重视一些最基本的单词积累,这样的话我们就可以逐渐走向成功。

扫描二维码关注"566考研"微信,第一时间对考研答案 看直播解析

考研题库手机题库下载】 | 微信搜索"566考研"

  相关推荐

  2016考研政治答案2016考研英语答案2016考研数学答案关注微信 对答案热点文章

  2016考研真题答案直播解析考研题库估分手机题库下载

  2016年考研成绩查询时间查分免费提醒考研复试分数线

看了本文的网友还看了
文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
考研英语一
共计364课时
讲义已上传
53214人在学
考研英语二
共计30课时
讲义已上传
5495人在学
考研数学一
共计71课时
讲义已上传
5100人在学
考研数学二
共计46课时
讲义已上传
3684人在学
考研数学三
共计41课时
讲义已上传
4483人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注考研微信
领《大数据宝典》
下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:wangdongdong