第 1 页:英语一大作文 |
第 8 页:英语一小作文 |
六、伦理道德类(尊老、爱幼、爱心)
伦理 ethics , moral principle
It is important and realistic to respect basic value of ethics , basic principles and basic norms .
因此,尊重伦理的基本价值、基本原则和基本规范具有极大的重要性和现实性。
Insist on your moral principle , particulaly in face of hard choice .
坚持自己的道德准则,特别是面临困难抉择的时候。
道德 moral , morality
Moral values cannot be taught in a vacuum .
道德价值观的教育不能脱离实际。
Law and morality are the bulwark of society .
法律和道德是社会的防御工具。
老年人 aged father , senior citizens , old and helpless parents , elderly people , the old
Senior citizens long for a more predictable and secure future .
老年人渴望有一个更稳定、更可预见的未来。
Most elderly people notice that their sleep is interrupted by other changes in their bodies .
大部分老年人已经注意到身体上的变化常常防碍他们的睡眠。
There was social intercourse between the old and the young .
老年人与年轻人之间有社会交往。
逃避责任 shirk the duty , shun the responsibilities
Today , however , many young people not only shirk this duty , but insist that it is actually the duty of parents to do all they can to care for them, even as adults .
然而当今,许多年轻人不仅逃避这种责任,还坚持认为父母实际上有义务尽己所能照顾他们,即使他们已经成年。
To begin with , relevant laws and regulations should be made to severely punish those who shun the responsibilities of caring their parents .
一方面,我们应该制定相关的法律法规严惩那些逃避养老责任的人。
虐待 mistreatment , be ill-treated , be neglected , be reduced to utter poverty
The prisoners rioted against mistreatment by sadistic guards .
囚犯因不堪忍受狱警施虐而发动了暴乱。
中国文化传统美德 traditional virtue of Chinese culture
Filial duty is the traditional virtue and the main content of the Chinese traditional culture .
孝道是中华民族的传统美德和中华传统文化的核心。
经济支持 financially support
Finally the national policy to manage and financially support the agriculture long-term research should be designed and conducted .
国家需要制定和实施稳定农业长期试验研究的管理和经费支持政策。
严厉惩罚 severely punish
We should severely punish tax-dodging crime because it endangers the tax administration system seriously .
偷税犯罪严重危害税收征管秩序,应予以重点打击。
培养意识 cultivate the awareness
In addition , we should cultivate the awareness of the young that respecting the old has always been the traditional virtue of Chinese culture .
另一方面,我们应该培养人们的意识:尊老是中华文化的传统美德。
遏制不良现象 curb evil phenomenon
Only in this way can we curb the current evil phenomenon revealed in the picture .
只有这样我们才能制止图画中所显示的这种丑恶现象。
七、环境类(环保、节能)
雾霾 haze
The market for dust masks and air purifiers is booming in Beijing because the capital has been shrouded for several days in thick fog and haze .
近几日北京持续被浓重雾霾笼罩,市场上防尘口罩和空气净化器的销量剧增。
工业化 industrialization
I think nobody will disagree ( that ) pollution is a by-product of industrialization.
污染是工业化的一个副产品,我想没人会不同意这看法的。
空气污染指数 air pollution index
The annual average of the air pollution index ( API ) showed a decrease tendency in recent 3 years , and put forward the air pollution preventing and curing countermeasures .
空气污染指数(API)年平均值近三年间均有下降趋势,并针对空气污染提出了相应整改措施。
橙色预警 orange alert
The Central Station ( CMS ) yesterday morning extended the warning of a strong cold spell and snowstorms by issuing an orange alert , the second-highest level .
中央气象台昨天上午发布了强冷空气和暴雪预警,将预警级别提高到了二级橙色预警级别。
悬浮颗粒物 airborne particulate matter
Long-term exposure to airborne particulate matter reduces lung function and increases the risk of getting lung cancer .
长期暴露于空气中的浮粒污染物可引致浮粒滞留在肺中,并减低肺功能及增加肺癌的风险。
有毒物质 toxic substance
Nicotine is one of key factors related to tobacco quality and a toxic substance in environment , in fact , nicotine is the major harmful ingredient in wastewater and tobacco waste .
尼古丁是影响烟叶品质的重要因素之一,也是一种环境有毒物质,是烟草工业废水和烟草废弃物中的主要有害成分。
空气质量检测 air quality monitoring
All large and medium-sized Chinese cities will have greater air quality monitoring by 2010 .
截止到2010年前,我国所有大、中城市的空气质量监督机制将会再迈上一个台阶。
有害空气污染物 hazardous airborne pollutant
污浊的空气 foul air
City dwellers inhale foul air .
城市居民吸进污浊的空气。
防尘口罩 anti-dust gauze mask
能见度低 low visibility
It reported that heavy fog and low visibility were prolonging the encounter .
报导说,大雾和能见度很低延长了这次冲突的时间。
机动车尾气尘 vehicle exhaust
Gasoline service stations and motor vehicle exhaust also release benzene .
汽油加油站和机动车的尾气也释放苯。
乘客滞留 passengers stranded
A huge number of flights have been delayed or cancelled , nearly three hundred in Beijing alone , leaving thousands of passengers stranded .
许多航班已经被延迟或取消,单单在北京就有近300班,数千名乘客滞留。
释放、泄漏有害气体和液体 discharge/ let out/ leak/ pour out harmful gases and liquids
On the other hand , a host of newly-built factories continue to discharge harmful gases and liquids , which seriously pollute the environment .
另一方面,许多新建的工厂继续排放严重污染环境的有害气体和液体。
编辑推荐:
· | 2022考研复试联系导师有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研复试面试常见问题 | 04-28 |
· | 2022年考研复试面试回答提问方法有 | 04-28 |
· | 2022考研复试怎么缓解缓解焦虑心态 | 04-27 |
· | 2022年考研复试的诀窍介绍 | 04-27 |
· | 2022年考研复试英语如何准备 | 04-26 |
· | 2022年考研复试英语口语常见句式 | 04-26 |
· | 2022年考研复试的四个细节 | 04-26 |
· | 2022考研复试准备:与导师及时交流 | 04-26 |
· | 2022考研复试面试的综合技巧 | 04-26 |