第 1 页:Vocabulary and Structure |
第 2 页:Cloze Test |
第 3 页:Reading Comprehension |
第 4 页:Word Spelling |
第 5 页:Word Form |
第 6 页:Translation from |
第 7 页:Translation from English into |
第 8 页:参考答案 |
I. Vocabulary and Structure(本大题共10小题,每题1分,共10分)
1.d 2.c 3.a 4.b 5.b 6.c 7.b 8.b 9.b 10.d
II. Cloze Test(本大题共10小题,每题1分,共10分)
11.d 12.a 13.d 14.a 15.b 16.c 17.b 18.d 19.c 20.b
III. Reading Comprehension (本大题共15小题,每题2分,共30分)
21.a 22.a 23.b 24.c 25.a 26.d 27.a 28.d 29.d 30.c 31.c 32.c 33.b 34.c 35.d
IV. Word spelling(本大题共20小题,每题0.5分,共10分)
36.decrease 37. reliable 38. genuine 39. agent 40. obtain 41. identify 42. honestly
43. guilty 44. household 45. fashion 46. strengthen 47. calculate 48. maximum
49. limitation 50. nuclear 51. pause 52. notice 53. function 54. intelligent
55. federal
[评分标准] 多写、少写或错写一个或一个以上的字母均不给分。
V. Word Form(本大题共10小题,每题1分,共10分)
56. lower 57. aggressive 58. started 59. understood 60. going
61. will have finished 62. advertised 63. including 64. hand 65. keeps
[评分标准] 语法错误或拼写错误均不给分
VI. Translation from Chinese into English(本大题共5小题,每题3分,共15分)
66.Needless to say, you all know the facts.
67.Hong Kong is one of the most important commercial and financial centers in Asia.
68.My room is half as large as hers.
69.Her attitude towards study impressed us deeply.
70.He mentioned the plan, but gave no details/didn’t give any details/without giving any details.
[评分标准]
(1)主要语法错误(如动词时态、语态、虚拟语气、主谓一致、否定、疑问以及其他句型错误)或影响基本句意的重要用词错误扣1分。
(2)非基本语法错误(如介词、代词、冠词、大写、标点等错误)以及不影响基本句意的用词错误每两处扣1分。
(3)拼写错误每两处扣1分。本大题拼写错误总扣分不超过3分。
(4)如所用句型与答案不一致,只要语言和意义正确,均应给分。
VII. Translation from English into Chinese (本大题共15分)
任何年龄的人都可能犯错误。我们犯的错误有时是在钱方面,但多数错误则是与有关。“我和海伦分手,杰瑞是否真的在意?” “我有了这份好工作,作为朋友,吉米是否真的高兴?还是他会妒忌我的好运?” 当我们回过头来看已经发生的事时,像这样的疑问会使我们感觉心情不好。但此时回想,为时已晚。
有时候人们说的话隐藏了他们真实的含义。如果我们没能仔细听,就无法感受话语之外的意思。假设某个人告诉你说:“你是个幸运的家伙。”他真是站在你一边赞扬你吗?如果他说:“你是个幸运的小伙子。” 这是对你表示友好。但是“幸运的家伙”这句话时友好吗?这些词语中就有妒忌的含义。他可能想说的是他认为你不该如此幸运。
[评分标准]
短文英译汉的评分标准按译文质量分为15-13分、12-10分、9-7分、6-4分和3-1分五个档次。各档次标准如下:
(1)15-13分。全文翻译正确或基本正确,汉语表达通顺。
(2)12-10分。全文主要内容翻译正确或基本正确,汉语表达通顺,但有少数语句翻译错误。
(3)9-7分。全文不少于一半的内容基本正确,汉语表达尚通顺,有一些语句翻译错误。
(4)6-4分。少部分内容翻译基本正确,有较多的语句翻译错误。
(5)3-1分。仅译对个别句子。
(6)全文译错或译出零星单词或全文未译,不给分。
(7)缺译的语句按完全译错处理。
根据以上评分档次描述,评分可在相应的档次内上下浮动。
相关链接: