各地中考
您现在的位置: 考试吧 > 2021中考 > 复习指导 > 中考英语 > 词汇语法 > 正文

中考英语语法:想当然误加介词实例分析

  多用介词可能是受汉语意思的影响将及物动词误用作不及物动词,也可能是受相关结构的影响而用错等。如

  (1) 我看见她进了银行。

  误:I saw her enter into the bank.

  正:I saw her enter the bank.

  析:enter表示“进入(某场所)”时,是及物动词,后接宾语时不用介词。

  (2) 他同一位护士结了婚。

  误:He married with [to] a nurse.

  正:He married a nurse.

  析:marry 的意思是“与…结婚”,是及物动词,不要按汉语意思后接介词 with。

  (3) 我们应该全心全意地为人民服务。

  误:We should serve for the people heart and soul.

  正:We should serve the people heart and soul.

  析:serve的意思是“为…服务”,是及物动词,其后宾语不能用介词。

  (4) 他在这儿有很多朋友。

  误:He has a great many of friends here.

  正:He has a great many friends here. (from www.zkenglish.com)

  析:与a lot of, a great deal of, a great number of 等不同,a great many 后接名词时通常不用介词of,除非其后接的名词有 the, these, my, Tom’s 等修饰。

  比较

  a great many trees 许多树

  a great many of these trees 这些树当中的许多。

    

文章搜索
国家 北京 天津 上海 重庆
河北 山西 辽宁 吉林 江苏
浙江 安徽 福建 江西 山东
河南 湖北 湖南 广东 广西
海南 四川 贵州 云南 西藏
陕西 甘肃 宁夏 青海 新疆
黑龙江 内蒙古 更多
中考栏目导航
版权声明:如果中考网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本中考网内容,请注明出处。
免费复习资料
最新中考资讯
文章责编:guofengru