中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局简称中央编译局,是中共中央领导下的马克思主义文献翻译和理论研究机构,成立于1953年。主要任务是编译和研究马克思主义经典著作,翻译党和国家重要文献和领导人的著作;围绕中国特色社会主义的理论和实践,研究马克思主义基本理论及其在当代的发展,研究世界社会主义运动的历史和现状、理论和实践;收集和整理马克思主义和社会主义研究领域的文献信息资料。 中共中央编译局自成立以来,经过几代编译工作者的不懈努力,已经把绝大部分马克思列宁主义经典著作译成中文,把毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德、邓小平、陈云等老一辈无产阶级革命家的著作和党的重要文献译成多种外文,介绍给全世界。中国共产党第十六次全国代表大会以来,中共中央编译局按照中央领导关于把编译局建设成为党的思想库和智囊团的指示精神,坚持“为中央决策服务、为社会主义现代化建设服务”和“翻译与研究并重、研究经典文献与研究现实问题并重、理论研究的深入与理论宣传的普及并重”的方针,加强对马克思主义经典作家基本理论、马克思主义中国化最新理论成果、中国特色社会主义重大理论和实践问题、国外马克思主义和社会主义理论思潮等领域的研究,承担和完成了国家社科基金的许多研究项目,与国内外许多相关组织和机构建立了广泛的交流与合作关系。在中央组织实施的马克思主义理论研究和建设工程中,中共中央编译局承担了马克思主义经典作家重要著作译文审核和校订以及马克思主义经典作家基本观点研究的重要任务。目前,中共中央编译局在编译《马克思恩格斯全集》中文第2版的同时,正全力以赴编译中央理论工程确定的10卷本《马克思恩格斯文集》和5卷本《列宁专题文集》,抓紧翻译《江泽民文选》。
中共中央编译局拥有一大批翻译、研究、信息和编辑人才,并常年聘请英、德、法、西、俄、日等语种外国专家协助工作。内设机构有办公厅、马恩列斯著作编译部、中央文献翻译部、当代马克思主义研究所、世界社会主义研究所、马列主义文献信息部和人事部等部门。所属单位有中央编译出版社。并设立有比较政治与经济研究中心、马克思主义与中国现实问题研究中心、政党研究中心、俄罗斯研究中心等。主办有《马克思主义与现实》《当代世界与社会主义》《经济社会体制比较》《国外理论动态》等全国性核心期刊。主管中国马克思恩格斯研究会、中国国际共产主义运动史学会和中国索引学会等全国性学术社团。中共中央编译局还拥有一个全国最大的马克思主义、社会主义领域的专业图书馆,可为翻译和理论研究工作提供快捷、全面的文献信息服务。
局长衣俊卿,副局长俞可平、张卫峰、魏海生、王学东,秘书长张海滨,副秘书长杨金海