首页考试吧论坛Exam8视线考试商城网络课程模拟考试考友录实用文档求职招聘论文下载
2013中考
法律硕士
2013高考
MBA考试
2013考研
MPA考试
在职研
中科院
考研培训 自学考试 成人高考
四 六 级
GRE考试
攻硕英语
零起点日语
职称英语
口译笔译
申硕英语
零起点韩语
商务英语
日语等级
GMAT考试
公共英语
职称日语
新概念英语
专四专八
博思考试
零起点英语
托福考试
托业考试
零起点法语
雅思考试
成人英语三级
零起点德语
等级考试
华为认证
水平考试
Java认证
职称计算机 微软认证 思科认证 Oracle认证 Linux认证
公 务 员
导游考试
物 流 师
出版资格
单 证 员
报 关 员
外 销 员
价格鉴证
网络编辑
驾 驶 员
报检员
法律顾问
管理咨询
企业培训
社会工作者
银行从业
教师资格
营养师
保险从业
普 通 话
证券从业
跟 单 员
秘书资格
电子商务
期货考试
国际商务
心理咨询
营 销 师
司法考试
国际货运代理人
人力资源管理师
广告师职业水平
卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士
会计从业资格
基金从业资格
统计从业资格
经济师
精算师
统计师
会计职称
法律顾问
ACCA考试
注册会计师
资产评估师
审计师考试
高级会计师
注册税务师
国际内审师
理财规划师
美国注册会计师
一级建造师
安全工程师
设备监理师
公路监理师
公路造价师
二级建造师
招标师考试
物业管理师
电气工程师
建筑师考试
造价工程师
注册测绘师
质量工程师
岩土工程师
造价员考试
注册计量师
环保工程师
化工工程师
咨询工程师
结构工程师
城市规划师
材料员考试
监理工程师
房地产估价
土地估价师
安全评价师
房地产经纪人
投资项目管理师
环境影响评价师
土地登记代理人
缤纷校园 实用文档 英语学习 作文大全 求职招聘 论文下载 访谈|游戏
英语四六级考试
您现在的位置: 考试吧(Exam8.com) > 英语四六级考试 > 学习资料 > 英语四级 > 阅读 > 正文

四级阅读:日民众担忧食品受辐射污染问题

2011英语四六级进入备考阶段,考试吧编辑整理六级备考资料供大家参考,祝大家取得好成绩!

  Japanese government officials say food and milk contaminated with radiation is being detected in a wider than expected area. Some shipments are now being stopped, although authorities stress that ingesting the items will not immediately harm people.

  日本政府官员说,他们在比预期更广泛的地区检测到受辐射污染的食品和牛奶。一些地方已经停止发货,尽管当局强调,食用这些产品不会立即对人体造成伤害。

  Japan's government is reporting additional cases of contaminated vegetables. Authorities say the radiation detected on produce, in milk and tap water is more extensive than anticipated following radiation leaks from the crippled Fukushima-1 nuclear power plant, which was severely damaged by a tsunami.

  日本政府报告发现蔬菜受到污染的其他案例。当局表示,被检测到受辐射污染的食品、牛奶和自来水比预期的更为广泛。此前,遭到海啸严重破坏的福岛第一核电站发生核辐射泄漏。

  The giant waves hit the northeastern coast of Japan on March 11 following a magnitude 9.0 earthquake.

  3月11日,日本发生9级大规模地震,随后巨浪侵袭了日本东北海岸地区。

  Japan is now halting the sale of raw milk from Fukushima prefecture and spinach from Ibaraki prefecture. Officials late Sunday revealed that two more vegetables, canola and chrysanthemum greens, have also been found to be contaminated and in three more prefectures.

  日本目前停止了福岛县的原料奶以及茨城县菠菜的销售。官员星期六晚上披露,另外两种蔬菜,油菜籽和蓬蒿菜,也被发现受到污染。另外三个县也发现食品污染情况。

  Further restrictions on distribution of crops grown in the region are being considered.

  有关方面正在研究如何进一步限制生长在这个地区的作物的产品发送。

  But officials say even in the worst cases of radiation detected in the food, a person would have to consume the items for a year before health concerns would arise.

  但是,官员表示,甚至在检测到受到辐射污染最严重的食品中,人类至少也要服用这些食品一年,才会产生健康问题。

  Another worry is rising levels of radioactive iodine and cesium in tap water, with the highest concentrations in Tochigi and Ibaraki prefectures.

  另一个令人担心的问题是自来水中放射性碘和铯水平的不断上升。枥木县和茨城县的自来水被发现这两种物质的浓度最高。

  At a news conference, the government's deputy chief cabinet secretary, Tetsuro Fukuyama, was asked if he would allow his children to drink the contaminated milk and tap water and eat spinach from the worst-affected areas.

  日本政府的内阁官房副长官福山哲郎在一个新闻发布会上被问及他是否会允许他的子女饮用这些受到污染的牛奶和自来水,或是食用重灾区的菠菜。

  Fukuyama says he does not allow his children to drink milk in the first place, even before this incident or otherwise. But regarding the spinach and the tap water, at the current radiation concentrations, he would not hesitate to permit his children to consume the vegetable or the water.

  福山哲郎回应说,他从最初就不允许他的子女喝奶,甚至在这次事件发生之前,或是其他任何情况下。但是提到目前菠菜和自来水的问题,在目前的辐射含量下,他会毫不犹豫地允许他的子女食用这些蔬菜或水。

  Officials acknowledge some suspect produce may have been shipped before it could be tested for radiation.

  Traces of radioactive substances in the air and water, believed to emanate from the crippled nuclear plant, have been detected as far as Tokyo, 250 kilometers away.

  空气和水中的放射性物质含量相信是来自于遭到破坏的核电站,远在250公里以外的东京也已经检测到这些放射性物质。

  The Japanese minister in charge of consumer affairs and food safety, is appealing via an official web site posting for the public to act calmly and not be confused by groundless rumors from unreliable sources.

  日本负责消费者事务和食品安全的大臣通过官方网站发布的消息呼吁公众冷静行事,不要被不可靠的消息来源所散布的毫无根据的谣言所困扰。

  The food and water contamination scares are a further headache for Japan's government, already overwhelmed by the triple crises of extensive earthquake damage, destroyed communities from the resulting tsunami, and the disaster at the six-reactor Fukushima-1 nuclear power plant.

  对于食品和水污染的恐慌是日本政府接下来头疼的问题。日本接踵而来三场危机,先是大规模地震的破坏,进而由此产生海啸导致民众家园被摧毁,再到福岛一号核电站六个反应堆发生核灾难。日本政府已经感到不堪重负。

  The crippled facility continues to emit high levels of radiation as workers attempt to restore power for critical pumps and firefighters in tandem spray water on reactor buildings and re-fill fuel-rod cooling pools.

  遭到损坏的核设施还在继续散发高水平的辐射。与此同时,抢险工人正在试图恢复关键水泵的电力供应。协同工作的消防人员也正向反应堆上喷水,并重新填充燃料棒的冷却池。

  Yet another concern is on the horizon. Weather forecasters predict rain showers in the area Monday.

  Japan's Nuclear and Industrial Safety Agency says the precipitation would not pose any health worries, but given the current levels of radioactivity, people should avoid getting wet while outdoors.

  相关推荐:

  2011年大学英语四级考试口试大纲

  2011年6月英语四六级考试报名时间汇总热点文章

  2011年6月英语四六级考试时间确定:6月18日热点文章

文章责编:陶玉良  
看了本文的网友还看了
文章搜索
中国最优秀四六级名师都在这里!
卢根老师
在线名师:卢根老师
   数学学士学位,2010级长江商学院MBA。2004年加入北京新东方学校...[详细]
版权声明:如果英语四六级考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语四六级考试网内容,请注明出处。