首页考试吧论坛Exam8视线考试商城网络课程模拟考试考友录实用文档求职招聘论文下载
2013中考
法律硕士
2013高考
MBA考试
2013考研
MPA考试
在职研
中科院
考研培训 自学考试 成人高考
四 六 级
GRE考试
攻硕英语
零起点日语
职称英语
口译笔译
申硕英语
零起点韩语
商务英语
日语等级
GMAT考试
公共英语
职称日语
新概念英语
专四专八
博思考试
零起点英语
托福考试
托业考试
零起点法语
雅思考试
成人英语三级
零起点德语
等级考试
华为认证
水平考试
Java认证
职称计算机 微软认证 思科认证 Oracle认证 Linux认证
公 务 员
导游考试
物 流 师
出版资格
单 证 员
报 关 员
外 销 员
价格鉴证
网络编辑
驾 驶 员
报检员
法律顾问
管理咨询
企业培训
社会工作者
银行从业
教师资格
营养师
保险从业
普 通 话
证券从业
跟 单 员
秘书资格
电子商务
期货考试
国际商务
心理咨询
营 销 师
司法考试
国际货运代理人
人力资源管理师
广告师职业水平
卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士
会计从业资格
基金从业资格
统计从业资格
经济师
精算师
统计师
会计职称
法律顾问
ACCA考试
注册会计师
资产评估师
审计师考试
高级会计师
注册税务师
国际内审师
理财规划师
美国注册会计师
一级建造师
安全工程师
设备监理师
公路监理师
公路造价师
二级建造师
招标师考试
物业管理师
电气工程师
建筑师考试
造价工程师
注册测绘师
质量工程师
岩土工程师
造价员考试
注册计量师
环保工程师
化工工程师
咨询工程师
结构工程师
城市规划师
材料员考试
监理工程师
房地产估价
土地估价师
安全评价师
房地产经纪人
投资项目管理师
环境影响评价师
土地登记代理人
缤纷校园 实用文档 英语学习 作文大全 求职招聘 论文下载 访谈|游戏
英语四六级考试
您现在的位置: 考试吧(Exam8.com) > 英语四六级考试 > 学习资料 > 英语四级 > 阅读 > 正文

2011四级阅读:日本核幅射或蔓延

2011英语四六级进入备考阶段,考试吧编辑整理六级备考资料供大家参考,祝大家取得好成绩!

  An American nuclear expert says radiation from Japan could spread across the Pacific and reach the United States if a complete meltdown occurs at a Japanese nuclear facility damaged as a result of last week’s earthquake and subsequent tsunami.  美国一位核能专家说,如果在上星期地震以及事后的海啸中遭到破坏的一个日本核设施彻底销毁,来自日本的核辐射可能在跨越太平洋波及美国。

  Nuclear expert Joseph Cirincione of the Ploughshares Fund says Japan’s nuclear crisis is in a critical phase.

  犁头基金会的核能专家奇林乔内说,日本的核危机正处于紧急阶段。

  "One of the [Japanese] reactors has had half the core exposed already. This is the one they are now flooding with seawater in a desperate effort to prevent a complete meltdown."

  奇林乔内说:“日本的一个反应堆的炉芯已经有一半暴露在外。他们正在不顾一切地用海水冲淹这个反应堆,以阻止它彻底熔毁。”

  Cirincione spoke on the Fox News Sunday television program. He said the Fukushima Daiichi nuclear plant on Japan’s northeast coast is one of at least three nuclear facilities at risk.

  奇林乔内在福克斯电视节目的“星期天新闻”上发表了讲话。他说福岛第一核电站设在日本的东北海岸线上,是至少三个处于险境的核设施之一。

  Japan has evacuated civilians from areas surrounding the troubled plant, but Cirincione says radiation could spread far beyond Japan if efforts to contain the crisis fail.

  日本已经疏散了处于险境的核电站周边的平民百姓,但是奇林乔内说,如果局限这次危机的努力失败,核辐射可能蔓延到远离日本的地区。

  "The worst-case scenario is that the fuel rods fuse together - temperatures get so hot that [they] melt together into a radioactive molten mass that busts through the containment mechanisms. So they spew radioactivity into the ground, into the air, into the water. Some of that radioactivity could carry in the atmosphere to the west coast of the United States."

  奇林乔内说:“最坏的可能性是燃料棒熔合在一起,极其高热的温度使得它们熔合成具放射性的熔块,冲破拦截机制。于是它们向海陆空辐射放射物质。某些核辐射可能通过空气传播到美国西海岸。”

  Japan’s ambassador in Washington, Ichiro Fujisaki, acknowledged potential dangers, but said no complete nuclear meltdown appears imminent.

  日本驻华盛顿大使藤崎一郎承认有潜在危险,但是他说,目前看来核反应炉还不至于完全熔毁。

  "It is true that part of [the] fuel rod may have been deformed or melting. But it is not a situation where [the] core reactor, the substantial part of [the] reactor, is melting down."

  藤崎一郎说:“ 的确某些燃料棒可能已经变形或者熔化。但是情况还没有发展到反应堆炉芯,即反应堆的实质部分正在熔化的地步。”

  The ambassador spoke on NBC’s Meet the Press. Also appearing on the program was the head of the U.S. Nuclear Energy Institute, Marvin Furtel, who praised Japan’s response to the nuclear crisis. Furtel said a meltdown at a nuclear power plant does not always result in a massive release of radiation, as America’s own history shows.

  这位大使在全国广播公司的“面对媒体”节目上发表了谈话。同在这个节目上露面的是美国核能研究所主管马文.费泰尔,他赞扬了日本对这次核危机所作出的反应。费泰尔说,根据美国自身的历史经验, 一个核电站的熔毁并不一定会导致大量核幅射。

  "At Three Mile Island [in Pennsylvania], which was the worst accident we ever had, about half of the core melted, so about 50 percent. It resulted in no [radiation] releases off-site that threatened anybody. So, you can have fuel melt, and if the rest of your safety systems, your containment, works and you manage to keep the reactor under control, the dangers for public health and safety are really minimal."

  费泰尔说:“在我们有史以来最严重的核事故发生地:宾州的三哩岛,核反应炉炉芯熔了差不多一半,也就是百分之五十。这次事故却并没有在周边地区导致危及任何人的核幅射。所以要是可能发生燃料棒熔化的话,如果你的安全系统、你的拦截机制有效,而你成功地控制了这个反应堆,那么对公众健康和安全的影响的确是微乎其微的。”

  Some U.S. legislators are suggesting heightened scrutiny of America’s nuclear energy program in the wake of Japan’s crisis. Independent Democratic Senator Joe Lieberman says new nuclear facility construction should be placed on hold pending a full assessment of potential risks. But the Senate’s top Republican, Minority Leader Mitch McConnell, says it would be a mistake to make domestic energy decisions based on fears surrounding a tragedy in another nation.

  美国国会一些议员在日本的危机发生后,建议更为严格地检查美国的核能项目。自称为独立民主派的参议员利伯曼说,应当在全面评估潜在风险完成之前,暂缓进行新的核设施建设工程。但是参议院少数党共和党领导人麦康奈尔参议员说,根据另一个国家的悲剧而导致的恐慌来对本国的能源项目作出决定是错误的。

  相关推荐:

  新东方名师指导2011英语四级阅读全面提高

  2011四级考试阅读理解做题时间分配策略

  2011年英语四级快速阅读解题思路及方法

文章责编:陶玉良  
看了本文的网友还看了
文章搜索
中国最优秀四六级名师都在这里!
卢根老师
在线名师:卢根老师
   数学学士学位,2010级长江商学院MBA。2004年加入北京新东方学校...[详细]
版权声明:如果英语四六级考试网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本英语四六级考试网内容,请注明出处。