学历中考高考考研专升本自考成考工程 一建二建一造二造一消二消安全会计经济师初级会计中级会计注会资格公务员教师人力社工
医学药师医师护士初级护师主管护师卫生资格临床
临床助理
中医
中医助理
口腔医师
金融基金证券银行期货外语四六级计算机等考软考
2022年大学英语六级翻译练习(46)
The“shareholder”as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.
①找主干:找全主干需要先找谓语,本句中有三个谓语had,held和was,三个谓语意味着有两个连词,分别为in which和and
②识修饰: 本句为并列句,由and并列两个整句the shareholder had…和his influence was…, 其中第一个整句中有一个in which 引导的定语从句,修饰前面的名词the company。
③整句翻译:这样的股东对他们所持股的公司中雇佣的员工的生活,想法和需求一无所知,这样他对劳资关系也不会有积极影响。
生词: shareholder:股东capital:资本 labor:劳动者,劳动
万题库下载|微信搜索”万题库英语四六级考试“
相关推荐:
2022年英语四六级考试时间 | 英语四级作文 | 英语六级作文
历年英语四级真题及答案|解析|估分|下载 | 四级考试真题听力
北京 | 天津 | 上海 | 江苏 | 山东 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
广东 | 河北 | 湖南 | 广西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重庆 | 云南 |
贵州 | 西藏 | 新疆 | 陕西 | 山西 |
宁夏 | 甘肃 | 青海 | 辽宁 | 吉林 |
黑龙江 | 内蒙古 |