首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研阅读 > 正文

2011年考研英语阅读理解全文翻译及完全解析

来源:文都教育 2011-1-16 10:09:44 要考试,上考试吧! 考研万题库
“2011年考研英语阅读理解全文翻译及完全解析”考试吧首发,更多2011考研真题答案请访问考试吧考研频道(http://kaoyan.exam8.com)。
  As the first signs of recovery begin to take hold, deputy chiefs may be more willing to make the jump without a net. In the third quarter, CEO turnover was down 23% from a year ago as nervous boards stuck with the leaders they had, according to Liberum Research. As the economy picks up, opportunities will abound for aspiring leaders.

  当经济复苏的标志开始确定的时候,二把手们可能更愿意在没有网(新的工作)情况下换工作。第三季度,根据Liberum的调查,CEO的更迭和一年前相比减少了23%,这是由于紧张的董事会紧盯着他们的ceo们。随着经济的复苏和好转,对有理想的头儿们,机会是很多的。

  The decision to quit a senior position to look for a better one is unconventional. For years executives and headhunters have adhered to the rule that the most attractive CEO candidates are the ones who must be poached. Says Korn Ferry, senior partner Dennis Carey :“I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first.”

  离开高管的职位去寻找一个更好的职位,并不是传统的做法。多年以来,经理们和猎头们都认同这样一个原则:最有吸引力的CEO的竞争是那些需要去挖来的人。Korn Ferry, senior partner Dennis Carey说道:我所做的每一次的招聘中,董事会都要求我从那些在任的CEO中寻找人选。

  Those who jumped without a job haven’t always landed in top positions quickly. Ellen Marram quit as chief of Tropicana when the business became part of PepsiCo (PEP) a decade ago, saying she wanted to be a CEO. It was a year before she became head of a tiny Internet-based commodities exchange. Robert Willumstad left Citigroup in 2005 with ambitions to be a CEO. He finally took that post at a major financial institution three years later.

  那些没有找到工作就离开的人并不是很快就能找到顶级的职位。10年前,Tropicana被PepsiCo (PEP)收购了,她以经理的身份离职了,她说他想当ceo.但是花了一年的时间她才成为一家小型互联网交换公司的头。2005年Robert Willumstad带着想成为CEO的梦想离开了Citigroup.可是三年后他才成为了一家主要的金融机构的CEO.

  Many recruiters say the old disgrace is fading for top performers. The financial crisis has made it more acceptable to be between jobs or to leave a bad one. “The traditional rule was it’s safer to stay where you are, but that’s been fundamentally inverted,” says one headhunter. “The people who’ve been hurt the worst are those who’ve stayed too long.”

  很多招聘的人都说对于高管而言,过去认为的丢脸的感觉(没有工作)已经慢慢消失了。金融危机已经使得跳槽,离开一个不好的工作变得更加可以接受了。一个猎头就说到: “传统的规则是待在你原来的地方会更加安全,但是现在已经彻底改变了. 那些受伤最厉害的就是那里在一个地方待太久的人。”

  语篇分析:

  这篇文章来自:Business Week 商业周刊 2009年11月5日,Top Managers Are Quitting, Without a New Job by Jena McGregor:顶级经理人在离职,新工作还没着落。

  文章从Liam McGee的跳槽为引子开始,引出第二段中跳槽的人很多。第三段进一步的讲金融危机会引起更多的人跳槽。四段和五段回顾过去。六段回到现在。借别人的嘴强化观点:就是该跳,并且要“裸跳”,在没有找到下家就跳。“裸跳”不丢人。

  26. When McGee announced his departure, his manner can best be described as being

  [A]arrogant. [B]frank.

  [C]self-centered. [D]impulsive.

  解析:根据题干中的McGee announced his departure定位到这两句:When Liam McGee departed as president of Bank of America in August, his explanation was surprisingly straight up. Rather than cloaking his exit in the usual vague excuses, he came right out and said he was leaving “to pursue my goal of running a company.” straight up.是第一个线索,Rather than vague excuses答案直接可以锁定:B. frank.就怕你们不认识单词啊,所以12年同学加油背单词!记住单词记忆只有一个方法,重复!

  27. According to Paragraph 2, senior executives’ quitting may be spurred by

  [A]their expectation of better financial status.

  [B]their need to reflect on their private life.

  [C]their strained relations with the boards.

  [D]their pursuit of new career goals.

  解析:题干的关注点在于spur 这是在课堂中讲过的隐含因果的表达。结果是:senior executives’ quitting,寻找原因:文章中很明确的with the explanation that they were looking for a CEO post.这个题目中体现出来的还是Kevin老师在课上一直强调的:文章表达的多样性在理解中的重要性:senior executives’ quitting= the No.2 executives at Avon and American Express ;上下义词的替换;new career goals= CEO post;也是上下义词的替换。有干扰性的就是C了后文确实说道了和board 之间的关系,但是是讲在计划不被批准的时候,并不是和董事会关系紧张。并且董事会的审查是在股东的压力下才执行的。没有理由支持这一选项。

  28. The word “poached” (Line 3, Paragraph 4) most probably means

  [A]approved of. [B]attended to.

  [C]hunted for [D]guarded against.

  解析:理解这句话:I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first.我用的反译法:我所做的每一次的招聘中,董事会都要求我从那些在任的CEO中寻找人选。这说明那些人都是要去挖的,那么对应的单词就是hunt for 了。在模拟题中我给过解释的。

  29. It can be inferred from the last paragraph that

  [A]top performers used to cling to their posts.

  [B]loyalty of top performers is getting out-dated.

  [C]top performers care more about reputations.

  [D]it’s safer to stick to the traditional rules.

  解析:这个题是个推理题,段落推理题。几个选项都得看:第二个选项在对应第一个观点:Many recruiters say the old disgrace is fading for top performers.但是对应错了: disgrace不等于loyalty。一个是丢人,一个是忠诚。第三个选项中的比较是文中没有提到的。top performers care reputations这样是可以的,但是没有说过是more.第四个选项:和原文表述反了:The traditional rule was it’s safer to stay where you are, but that’s been fundamentally inverted.原文中说:The financial crisis has made it more acceptable to be between jobs or to leave a bad one.正话反说:top performers used to cling to their posts.高级经理过去常在一个地方呆着。

  30. Which of the following is the best title for the text?

  [A]CEOs: Where to Go? [B]CEOs: All the Way Up?

  [C]Top Managers Jump without a Net [D]The Only Way Out for Top Performers

  解析:强烈的干扰项是:[A]CEOs: Where to Go? [B]CEOs: All the Way Up?原因在于CEO在文中出现了很多次,同学们把ceo当成了主体词。这也是反反命题的一个体现。文章的主体词其实是:top manager, ceo 只是他们想去成为,而不是现在就是。不是主题词。这给了我们一个启示,要从文章的大意找结构。不要被其他的所谓技巧所迷惑。去掉A和B以后,c和d相比答案就比较容易了。只是要理解net 就是替换了new job.再无耻一点,原文的标题就是这样的top Managers Are Quitting, Without a New Job

上一页  1 2 3 4 5 6 7 8 下一页
看了本文的网友还看了
文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
考研英语一
共计364课时
讲义已上传
53214人在学
考研英语二
共计30课时
讲义已上传
5495人在学
考研数学一
共计71课时
讲义已上传
5100人在学
考研数学二
共计46课时
讲义已上传
3684人在学
考研数学三
共计41课时
讲义已上传
4483人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注考研微信
领《大数据宝典》
下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:haoyan723