首页 - 网校 - 万题库 - 美好明天 - 直播 - 导航
热点搜索
学员登录 | 用户名
密码
新学员
老学员
您现在的位置: 考试吧 > 考研 > 考研复习指导 > 考研英语复习指导 > 考研翻译 > 正文

2016考研英语翻译:短语作定语四类情况如何译

来源:新东方在线 2015-6-18 10:30:58 要考试,上考试吧! 考研万题库
2016考研英语翻译:短语作定语四类情况如何译,更多2016考研备考资料,2016考研经验等信息,请及时关注考试吧考研网或搜索公众微信号“566考研”!

  要提升翻译技能就要熟悉语法,还要掌握不同类型的句式的译法。定语是修饰名词或代词的句子成分。英语的实词、短语及从句都可以作定语。下面,小编为大家详细介绍翻译中短语作定语的几种情况。

  1. 分词短语作定语

  2. 介词短语作定语

  3. 形容词、不定式短语作定语

  在翻译中,短语作定语常常翻译到中心词前,接下来具体举例说明其考查方式及翻译方法。

  1.ing现在分词作定语

  2000 75)Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements ---------themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.

  ing现在分词作定语

  1) 在哪里划线断句?

  2) 这句话中ing现在分词作定语在哪?放在哪个中心词前面翻译?

  翻译:额外的社会压力也可能会产生由于人口爆炸和由大量人口流动所引起的各种问题。如今,现代交通工具使得大量人口流动变得相对容易。

  1998 73)Astrophysicists working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments are closing in on such structures ,and may report their findings soon.

  翻译:用在南极的路基探测器和气球携载仪器来工作的天体物理学家,正在越来越近的观察这样一些结构,不久就会报告他们的发现成果。

  2.Ved过去分词短语作定语

  2003 63)The emphasis on data gathered first-hand, combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science.

  翻译:强调搜集第一手资料,加上在分析过去和现在的文化形态时采用的跨文化视角,使这一研究成为一门独特并且非常重要的社会科学。

  2003 64)Tylor defined culture as “………..that complex whole which includes belief ,art,morals,law,custom,and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.”

  翻译:泰勒把文化定义为一个复合体,它包括由人作为社会成员所获得的信仰,艺术,道德,法律,习俗以及其它能力和习惯。

  3.介词短语作定语

  2000 71)Under modern conditions,this requires varing measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts.

  翻译:在现代条件下,这需要中央控制的不同措施从而还需要诸如经济学家和运筹学家等专家的协助。

  4. 形容词短语作定语

  1999 74)There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar to historical work in general or to the research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry.

  翻译:所谓方法论是指一般历史研究中特有的概念,还是指历史探究中各个领域适用的研究方法,人们对此意见不一。

扫描二维码关注"566考研"微信,第一时间获取2016考研备考资料

考研题库手机题库下载】 | 微信搜索"566考研"

  编辑推荐:

  盘点:2016考研报考必须知道的10件事

  2016年考研时政:“一带一路”全面解析汇总

  考试吧推荐:2016年考研政治考点预测汇总

  考试吧整理:2016年考研报考六大潜规则

  考试吧整理:2016考研政治会议系列解读汇总

文章搜索
万题库小程序
万题库小程序
·章节视频 ·章节练习
·免费真题 ·模考试题
微信扫码,立即获取!
扫码免费使用
考研英语一
共计364课时
讲义已上传
53214人在学
考研英语二
共计30课时
讲义已上传
5495人在学
考研数学一
共计71课时
讲义已上传
5100人在学
考研数学二
共计46课时
讲义已上传
3684人在学
考研数学三
共计41课时
讲义已上传
4483人在学
推荐使用万题库APP学习
扫一扫,下载万题库
手机学习,复习效率提升50%!
版权声明:如果考研网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系800@exam8.com,我们将会及时处理。如转载本考研网内容,请注明出处。
官方
微信
扫描关注考研微信
领《大数据宝典》
下载
APP
下载万题库
领精选6套卷
万题库
微信小程序
帮助
中心
文章责编:wuwenjie