2022年考研真题及答案专题※ 真题答案下载 ※ 万题库估分
扫描/长按下面二维码 |
扫描/长按下面二维码 |
针对英语这一科目来说,英语(一)翻译今年的考查话题侧重于文化及历史方面的内容,具体考试要求及相应解析如下:
46. It was also, and this is unknown even to many people well read about the period, a battle between those who made codes and those who broke them.
【结构分析】
主句为两个并列的主系表结构,其中第 一个主系表结构包含who引导的限定性定语从句修饰先行词those。
【翻译方法】
定语从句较短,故在翻译时,采用前置法,其余内容按顺序译出即可。
【参考译文】
甚至是许多熟悉这一时期的人都不知道,这也是一场发生在密码制作者与密码破解者之间的斗争。
47. It listed many documents in code that had been captured from the French army of Spain, and whose secrets had been revealed by the work of one George Scovell, an officer in British headquarters.
【结构分析】
主句为主谓宾结构,其中包含that引导的限定性定语从句、whose引导的定语从句及被动语态。
【翻译方法】
在翻译that引导的限定性定语从句时,采用前置法;被动语态处理为“为……所……”。
【参考译文】
它列出了许多从驻扎西班牙的法国军队缴获的密码文件,这些文件的秘密已为一名英国总部的军官乔治·斯科维尔的工作所揭露。
相关推荐:
2022年考研真题pdf下载 ※ 2022年考研答案pdf下载
2022考研答案 ※ 2022考研真题 ※ 考研万题库估分 ※ 关注微信对答案
2022考研政治答案 ※ 2022考研英语答案 ※ 2022考研数学答案
2022年考研成绩查询时间 ※ 考研复试分数线 ※ 考研调剂
· | 2022考研复试联系导师有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研复试面试常见问题 | 04-28 |
· | 2022年考研复试面试回答提问方法有 | 04-28 |
· | 2022考研复试怎么缓解缓解焦虑心态 | 04-27 |
· | 2022年考研复试的诀窍介绍 | 04-27 |
· | 2022年考研复试英语如何准备 | 04-26 |
· | 2022年考研复试英语口语常见句式 | 04-26 |
· | 2022年考研复试的四个细节 | 04-26 |
· | 2022考研复试准备:与导师及时交流 | 04-26 |
· | 2022考研复试面试的综合技巧 | 04-26 |